"من النظرية إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la teoría a
        
    • del concepto a
        
    Los Acuerdos de Marrakech simbolizaban el paso de la teoría a la práctica, es decir, de la elaboración de las disposiciones del Protocolo de Kyoto a su aplicación. UN واتفاقات مراكش تعتبر رمزاً للانتقال من النظرية إلى التطبيق أي من وضع قواعد بروتوكول كيوتو إلى تنفيذها.
    Uno de los retos fundamentales sería pasar de la teoría a la práctica ya que los donantes tendrían que cambiar su forma de prestar asistencia. UN وتتمثل أحد التحديات الأساسية في الانتقال من النظرية إلى العمل، لأنه يتعين على الجهات المانحة أن تغير طريقتها في تقديم المعونة.
    IV. de la teoría a la práctica UN رابعا - من النظرية إلى التطبيق
    IV. de la teoría a la práctica UN رابعا - من النظرية إلى التطبيق
    c) Una reunión con organizaciones no gubernamentales (ONG) titulada " Diálogo interactivo sobre la solidaridad internacional (del concepto a la acción) con la Experta independiente de las Naciones Unidas sobre la solidaridad internacional, Sra. Virginia Dandan " . UN (ج) الاجتماع مع المنظمات غير الحكومية بعنوان " حوار تفاعلي بشأن التضامن الدولي - من النظرية إلى التطبيق - بمشاركة خبيرة الأمم المتحدة المستقلة المعنية بالتضامن الدولي السيدة فرجينيا داندان " .
    48. En los últimos tres años, el mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) ha pasado de la teoría a la práctica. UN 48- شهدت الأعوام الثلاثة الماضية انتقال آلية التنمية النظيفة من النظرية إلى التطبيق.
    De hecho, la historia de las Naciones Unidas en los tres últimos decenios está llena de iniciativas bien intencionadas, muchas de las cuales, lamentablemente, nunca han hecho la transición de la teoría a la aplicación práctica. UN والواقع أن تاريخ الأمم المتحدة خلال العقود الثلاثة الماضية مكتظ بالمبادرات ذات النوايا الطيبة، التي لم يتحقق للكثير منها مع الأسف التحول من النظرية إلى التطبيق.
    II. LA INCORPORACIÓN DE UNA PERSPECTIVA DE GÉNERO EN LAS POLÍTICAS COMERCIALES: de la teoría a LA PRÁCTICA UN ثانياً - تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسة التجارية: من النظرية إلى التطبيق
    II. LA INCORPORACIÓN DE UNA PERSPECTIVA DE GÉNERO EN LAS POLÍTICAS COMERCIALES: de la teoría a LA PRÁCTICA 41 - 58 18 UN ثانياً - إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية: من النظرية إلى التطبيق 41-58 16
    II. LA INCORPORACIÓN DE UNA PERSPECTIVA DE GÉNERO EN LAS POLÍTICAS COMERCIALES: de la teoría a LA PRÁCTICA UN ثانياً - إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية: من النظرية إلى التطبيق
    Las conclusiones de los actos celebrados con motivo del aniversario instan a que se pase claramente de la teoría a la acción y subrayan la gran cantidad de serias dificultades que siguen existiendo en el proceso de hacer efectivo de manera significativa el derecho al desarrollo. UN وتدعو استنتاجات مناسبات الذكرى السنوية إلى انتقال حاسم من النظرية إلى التطبيق. كما سلطت الضوء على التحديات المستعصية العديدة التي لا تزال أمام الإعمال الحقيقي للحق في التنمية.
    7. El Ecuador consideraba que podía demostrar que había pasado de la teoría a la práctica en el ejercicio de los derechos humanos. UN 7- واعتبرت إكوادور أنه بإمكانها إثبات انتقالها من النظرية إلى التطبيق في إعمال حقوق الإنسان.
    Su objetivo es ayudar a los Estados y otros interesados a pasar de la teoría a la práctica en la puesta en práctica de los derechos humanos en la esfera de la salud materna, incluida la salud sexual y reproductiva. UN وتهدف إلى مساعدة الدول وأصحاب المصلحة الآخرين على الانتقال من النظرية إلى التطبيق في إعمال حقوق الإنسان في مجال صحة الأم، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    E. de la teoría a la práctica 43 - 52 13 UN هاء - من النظرية إلى التطبيق 43-52 11
    E. de la teoría a la práctica UN هاء - من النظرية إلى التطبيق
    52. Se estimó que la incorporación de consideraciones de género en la iniciativa de Ayuda para el Comercio y otros programas de asistencia técnica, como el Marco Integrado mejorado, podría ser una forma de pasar de la teoría a la práctica. UN 52- ورأى خبراء أن إدماج الاعتبارات الجنسانية في مبادرة المساعدة من أجل التجارة وفي برامج المساعدة التقنية، كالإطار المتكامل المحسّن، قد يكون وسيلة لنقل هذه القضية من النظرية إلى التطبيق.
    En el evento " Encuentro de Santa Marta: de la teoría a la práctica " se expusieron más de 100 prácticas óptimas, lo que pone de manifiesto que los asociados están pasando de las palabras a los hechos. UN واستُعرض خلال المناسبة المعنونة " لقاء سانتا مارتا: من النظرية إلى التطبيق " ما يزيد على 100 ممارسة جيدة، مما يدل على أن الأطراف تنتقل من مرحلة القول إلى مرحلة الفعل.
    152. El Inspector reitera que para pasar de la teoría a la práctica en la rendición de cuentas se precisa una fuerte cultura de responsabilidad y una voluntad decidida de promover la transparencia. UN 152- ويؤكد المفتش من جديد أن الانتقال بالمساءلة من النظرية إلى التطبيق يتطلب ثقافة قوية تسود فيها المسؤولية وتقوم على الالتزام بالشفافية.
    152. El Inspector reitera que para pasar de la teoría a la práctica en la rendición de cuentas se precisa una fuerte cultura de responsabilidad y una voluntad decidida de promover la transparencia. UN 152 - ويؤكد المفتش من جديد أن الانتقال بالمساءلة من النظرية إلى التطبيق يتطلب ثقافة قوية تسود فيها المسؤولية وتقوم على الالتزام بالشفافية.
    El ACNUDH participó en una reunión paralela al 21º período de sesiones del Consejo, celebrado en septiembre de 2012, sobre el tema " Solidaridad internacional: del concepto a la acción " , que contó con la participación de la Experta independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional, Sra. Virginia Dandan. UN وشاركت المفوضية السامية في اجتماع على هامش الدورة الحادية والعشرين للمجلس، المعقودة في أيلول/سبتمبر 2012، حول موضوع " التضامن الدولي: من النظرية إلى التطبيق " ، بمشاركة الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي، السيدة فرجينيا داندان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more