La eliminación incorrecta de desechos electrónicos que contienen metales pesados y sustancias contaminantes representa un peligro considerable para la salud humana. | UN | فالتخلص غير السليم من النفايات الإلكترونية التي تحتوي على معادن ثقيلة ومواد ملوثة يشكل خطراً كبيراً يتهدد صحة الإنسان. |
En algunos informes se habla de la participación de niños en el desmontaje de desechos electrónicos. | UN | وتفيد بعض التقارير بأن الأطفال يشتركون في عمليات التخلص من النفايات الإلكترونية. |
Grandes cantidades de desechos electrónicos se exportan a países en desarrollo que no están preparados para asimilar esas cantidades de desechos que crecen rápidamente. | UN | وتصدر كميات كبيرة من النفايات الإلكترونية إلى البلدان النامية غير المؤهلة للتعامل مع هذه الكميات المتنامية من النفايات. |
Recientemente, la iniciativa Solución al problema de los desechos electrónicos publicó un informe sobre reciclado de estos desechos para convertirlos en recursos. | UN | وقد أصدرت المبادرة مؤخراً تقريراً عن إعادة التدوير من النفايات الإلكترونية إلى الموارد. |
Los gobiernos locales a menudo se enfrentan a la falta de capacidad y de financiación, en particular con respecto a la eliminación segura de los residuos electrónicos. | UN | وكثيرا ما تواجه الحكومات المحلية انعدام القدرات والتمويل، وخاصة فيما يتعلق بالتخلص الآمن من النفايات الإلكترونية. |
Resultados previstos: Solución del problema de la importación de grandes volúmenes de desechos electrónicos en África. | UN | النتائج المتوقعة: التصدي لمشكلة الواردات الكبيرة في أفريقيا من النفايات الإلكترونية. |
Grandes cantidades de desechos electrónicos van a parar a los países en desarrollo. | UN | وتجد كميات كبيرة من النفايات الإلكترونية طريقها إلى البلدان النامية. |
Las emisiones de pentaBDE también se pueden producir durante las actividades de reciclado y desmantelamiento de vehículos, edificios y obras construidas. Las emisiones pueden provenir de las plantas de reciclado y de plantas trituradoras de desechos electrónicos. | UN | ويمكن لهذه الانبعاثات أن تحدث نتيجة لأنشطة إعادة التدوير والتفكيك مثل تفكيك المركبات ومواد البناء وأعمال التشييد ويمكن للانبعاثات أن تحدث من النفايات الإلكترونية لمصانع إعادة التدوير ومصانع التقطيع. |
2. Dotar a las Partes de los instrumentos que les permitan abordar los crecientes problemas e impactos de los desechos electrónicos, incluidas las importaciones de desechos electrónicos peligrosos | UN | 2 - تزويد الأطراف بالأدوات التي تمكّنها من التصدي للمشاكل والآثار المتزايدة الناجمة عن النفايات الإلكترونية، بما في ذلك الواردات من النفايات الإلكترونية الخطرة. |
2. Dotar a las Partes de los instrumentos que les permitan abordar los crecientes problemas e impactos de los desechos electrónicos, incluidas las importaciones de desechos electrónicos peligrosos. | UN | 2 - تزويد الأطراف بالأدوات التي تمكّنها من التصدي للمشاكل والآثار المتزايدة الناجمة عن النفايات الإلكترونية، بما في ذلك الواردات من النفايات الإلكترونية الخطرة. |
Un orador planteó la cuestión del impacto negativo que tenían para la salud la eliminación de los teléfonos móviles en algunos países en desarrollo y el vertimiento de desechos electrónicos, y señaló que eran necesarias directrices para regular esta última actividad. | UN | وأثار أحد المتكلمين مسألة التأثير الصحي السلبي للتخلص من الهواتف النقالة في بعض البلدان النامية والتخلص من النفايات الإلكترونية، واقترح ضرورة وضع مبادئ توجيهية للتخلص من النفايات الإلكترونية. |
Según el PNUMA, cada año se generan en el mundo entre 20 y 50 millones de toneladas métricas de desechos electrónicos. | UN | ووفقا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، يتم توليد ما بين 20 و 50 مليون طن متري من النفايات الإلكترونية في جميع أنحاء العالم كل عام. |
Un problema adicional que enfrenta África es la gran cantidad de desechos electrónicos importados de los países desarrollados, que se presenta como ayuda para el adelanto técnico del continente. | UN | وتواجه أفريقيا مشكلة إضافية، وهي استيراد كميات كبيرة من النفايات الإلكترونية من البلدان المتقدمة النمو، المقدمة باعتبارها مساعدات من أجل التقدم التقني في القارة. |
2. Dotar a las Partes de los instrumentos que les permitan abordar los crecientes problemas e impactos de los desechos electrónicos, incluidas las importaciones de desechos electrónicos peligrosos. | UN | 2 - تزويد الأطراف بالأدوات التي تمكّنها من التصدي للمشاكل والآثار المتزايدة الناجمة عن النفايات الإلكترونية، بما في ذلك الواردات من النفايات الإلكترونية الخطرة. |
Estas técnicas de separación se utilizan hoy en día principalmente para plásticos procedentes de desechos electrónicos. | UN | 99 - وحالياً تُنشأ هذه التكنولوجيات أساساً لفصل المواد البلاستيكية من النفايات الإلكترونية. |
Reforzar la aplicación de políticas y estrategias eficaces para la gestión de desechos electrónicos y desechos peligrosos y, en este contexto: | UN | 34 - تعزيز تطبيق سياسات واستراتيجيات فعالة للتخلص من النفايات الإلكترونية والنفايات الخطرة والقيام بما يلي: |
2. Dotar a las Partes de los instrumentos que les permitan abordar los crecientes problemas e impactos de los desechos electrónicos, incluidas las importaciones de desechos electrónicos peligrosos. | UN | 2 - تزويد الأطراف بالأدوات التي تمكنها من التصدي للمشكلات والآثار المتعاظمة الناجمة عن النفايات الإلكترونية، بما في ذلك الواردات من النفايات الإلكترونية الخطرة. |
2. Dotar a las Partes de los instrumentos que les permitan abordar los crecientes problemas e impactos de los desechos electrónicos, incluidas las importaciones de desechos electrónicos peligrosos. | UN | 2 - تزويد الأطراف بالأدوات التي تمكنها من التصدي للمشكلات والآثار المتعاظمة الناجمة عن النفايات الإلكترونية، بما في ذلك الواردات من النفايات الإلكترونية الخطرة. |
No obstante, se están realizando actualmente investigaciones sobre el reciclado de plásticos a partir de los desechos electrónicos, lo que significa que esta opción podría ser técnicamente posible y económicamente viable en el futuro. | UN | ومع ذلك، هناك بحوث مستمرة بشأن إعادة تدوير اللدائن من النفايات الإلكترونية قد تجعل من هذا الخيار صالح تقنياً ومجدي اقتصادياً في المستقبل. |
El modelo puede hacer que las TIC sean más accesibles a las personas que se encuentran en la base de la pirámide económica, mientras crea estructuras para asegurar la eliminación correcta de los residuos electrónicos. | UN | ويمكن لهذا النموذج أن ييسر إمكانية وصول من يقبعون في قاع الهرم الاقتصادي إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في نفس الوقت الذي يقيم فيه هياكل لكفالة التخلص من النفايات الإلكترونية على نحو ملائم. |
El consumo en gran escala de productos eléctricos y electrónicos ha generado la producción masiva de desechos eléctricos y electrónicos. | UN | 3 - وقد تسبب استهلاك المنتجات الإلكترونية على نطاق واسع في إنتاج كميات هائلة من النفايات الإلكترونية. |
Por ejemplo, todos los años se desechan entre 20 y 50 millones de toneladas de residuos electrónicos, que contienen metales valiosos, y una gran parte de los equipos desechados se exportan a países como China y la India para su desmontaje. | UN | فعلى سبيل المثال، يُلقى كل سنة ما يتراوح بين 20 و 50 مليون طن من النفايات الإلكترونية التي تحتوي على معادن ثمينة، ويصدر الكثير من المعدات الملقاة إلى بلدان مثل الصين والهند من أجل تفكيكها. |