"من النفايات الطبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de desechos médicos
        
    • de los desechos médicos
        
    • de los desechos sanitarios
        
    Es necesario seguir velando por la adopción de prácticas seguras para todas las inyecciones médicas y para la eliminación de desechos médicos. UN ويجب القيام بالمزيد لكفالة اتباع عادات لا تنطوي على أي مخاطر في مجالي الحقن الطبية والتخلص من النفايات الطبية.
    Existen planes para promulgar una ley sobre la gestión de desechos, que regulará la cuestión de la eliminación de desechos médicos. UN ولا توجد خطط لسن قانون فيما يتعلق بإدارة النفايات من أجل تنظيم عملية التخلص من النفايات الطبية.
    La inadecuada eliminación de desechos médicos plantea riesgos ambientales que, si no se abordan, pueden ser perjudiciales para la salud del personal. UN فعدم التخلص من النفايات الطبية على نحو ملائم يشكل مخاطر بيئية قد تضر بصحة الموظفين إذا لم يتم التصدي لها.
    Como parte del procedimiento de concesión de licencias para operar clínicas y hospitales, se exige aceptar la incineración de los desechos médicos peligrosos. UN وإلزام العيادات والمستشفيات ضمن إجراءات الترخيص بالتعاقد مع محرقة للتخلص من النفايات الطبية الخطيرة؛
    La asistencia técnica debería incluir la transferencia de conocimientos científicos y tecnológicos, así como de las tecnologías más avanzadas para la eliminación segura de los desechos médicos peligrosos, como el tratamiento en autoclave y las tecnologías no combustivas. UN وينبغي أن تشمل المساعدة التقنية نقل المعارف العلمية والتكنولوجية، فضلاً عن توفير أحدث التكنولوجيات لاستخدامها في التخلص بصورة آمنة من النفايات الطبية الخطرة، مثل تكنولوجيات التعقيم التي لا تعتمد على حرق النفايات.
    7. El restante 20% a 25% de los desechos sanitarios comprende la parte que se genera como resultado del diagnóstico, el tratamiento o la inmunización de los pacientes. UN 7- والنسبة المتبقية من النفايات الطبية التي تبلغ 20 إلى 25 في المائة، تشمل النفايات الناتجة عن تشخيص الأمراض والعلاج أو التطعيم.
    11 inspecciones sobre el terreno de la eliminación de desechos médicos UN 11 عملية تفتيش عشوائية تتعلق بالتخلص من النفايات الطبية
    ¿Uno puede encontrar, por ejemplo, la oferta más baja para la eliminación de desechos médicos del Bullevue? Open Subtitles هل ينكنك ان تعرف مهو اقل سعر للتخلص من النفايات الطبية
    Las principales fuentes de desechos médicos son los hospitales, los dispensarios, los laboratorios, los bancos de sangre y los depósitos de cadáveres, mientras que los consultorios médicos, las clínicas dentales, las farmacias, la atención sanitaria en el hogar y otras formas de atención de la salud generan cantidades menores. UN والمصادر الرئيسية لهذه النفايات هي المستشفيات والمستوصفات والمختبرات وبنوك الدم ومشارح الموتى، في حين تُخلف عيادات الأطباء والأسنان والصيدليات والرعاية الصحية المنزلية قدراً أقل من النفايات الطبية.
    Velar por la oportuna aportación de recursos financieros destinados a prestar asistencia a las Partes en el Convenio de Estocolmo que son países en desarrollo en materia de creación de capacidad y formación institucional para la eliminación de desechos médicos. UN 6- ضمان توفير الموارد المالية في وقت مبكر من أجل مساعدة البلدان النامية الأطراف في اتفاقية استكهولم، علي بناء القدرات والتدريب المؤسسي علي التخلص من النفايات الطبية.
    17. Los datos oficiales sobre el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos indican que solo una cantidad reducida de desechos médicos es objeto de movimientos internacionales. UN 17- وتوضح البيانات الرسمية المتعلقة بنقل النفايات الخطرة عبر الحدود أن القليل فقط من النفايات الطبية يخضع لمعايير النقل الدولية.
    44. Un estudio de los incineradores pequeños de desechos médicos de los países en desarrollo reveló la presencia generalizada de deficiencias en el diseño, la construcción, el emplazamiento, el funcionamiento y la gestión de estas unidades. UN 44- وبيّن تقييم للمحارق الصغيرة المستخدمة للتخلص من النفايات الطبية في البلدان النامية الكثير من أوجه القصور المتعلقة بتصميم وإنشاء وتركيب وتشغيل وإدارة هذه الوحدات.
    El objetivo principal de las directrices es brindar orientación sobre las medidas para reducir al mínimo la cantidad de desechos médicos generada, asegurar su separación y segregación en el lugar en que se producen y promover la seguridad en su manipulación, almacenamiento, transporte dentro y fuera de los establecimientos sanitarios, tratamiento y eliminación final. UN والغرض الرئيس من تلك المبادئ تقديم الإرشاد بشأن تدابير الحد من النفايات الطبية وضمان فصلها من المصدر والتشجيع على التعامل معها وتخزينها ونقلها بصورة مأمونة داخل وخارج مرافق الرعاية الطبية ومعالجتها والتخلص منها.
    La Misión supervisó los servicios de saneamiento, a saber: limpieza, mantenimiento de los recintos exteriores, lavandería, incluso en entornos médicos y en cocinas, control de plagas y vectores, eliminación de desechos médicos, prevención de incendios, mantenimiento y reparación de plantas, equipos, edificios e instalaciones, gestión de almacenes y suministros y eliminación de basura y residuos y desechos peligrosos en 51 emplazamientos. UN أشرفت البعثة على خدمات الصرف الصحي بما في ذلك التنظيف وحماية الأرضيات وخدمات غسل الملابس والغسيل الطبي وغسيل المطابخ ومكافحة الآفات والحشرات والتخلص من النفايات الطبية والوقاية من الحريق وصيانة وإصلاح المواقع والمعدات وصيانة وإصلاح المباني والمرافق والمخازن وإدارة اللوازم فضلا عن التخلص من القمامة والنفايات والمخلفات الخطرة في 51 موقعا
    Por término medio, en el período 2004-2006 se exportaron aproximadamente 12.000 t de desechos médicos para su eliminación (el 2% de la cantidad total de desechos exportados en el mismo período). UN وتم في المتوسط نقل حوالي 000 12 طن من النفايات الطبية لغرض التخلص منها في الفترة من 2004 إلى 2006 (2 في المائة من إجمالي النفايات التي تم نقلها في الفترة نفسها) ().
    Las actividades de la respuesta de emergencia (por ejemplo, la nebulización para el control de los vectores, la atención médica en instalaciones ad hoc y el exceso de envoltorios de plástico) y la interrupción de los hábitos normales pueden exacerbar los problemas de eliminación de desechos médicos. UN وقد تؤدي أنشطة المواجهة الطارئة (من قبيل استخدام التضبيب لمكافحة نواقل المرض وتقديم خدمات الرعاية الطبية في المرافق الخاصة والإفراط في استخدام مواد التغليف البلاستيكية) وانقطاع الخدمات الاعتيادية إلى تفاقم مشاكل التخلص من النفايات الطبية.
    Pese a que la mayoría de los hospitales y centros de salud cuentan ahora con una política de gestión de los desechos biomédicos, un gran volumen de los desechos médicos y de otros desechos de los hospitales sigue yendo a parar al vertedero de desechos municipales o son incinerados al aire libre. UN ففي حين أن لدى معظم المستشفيات والمراكز الصحية الآن سياسة بشأن إدارة نفايات الرعاية الصحية، لا تزال كمية كبيرة من النفايات الطبية وغيرها من نفايات المستشفيات يتم التخلص منها مع النفايات البلدية أو تحرق في العراء.
    El Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental trató el tema de la eliminación de los desechos médicos peligrosos y su repercusión en el derecho a la salud, en particular por lo que se refiere a los efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos. UN وتناول مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية مسألة التخلص من النفايات الطبية الخطرة وتأثيرها على الحق في الصحة، وبصفة خاصة، الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان.
    Eso incluye la limpieza de todos los lugares ocupados por las Naciones Unidas en previsión de la reducción proyectada y la debida eliminación, incluida la incineración, de los desechos médicos y otros desechos similares potencialmente peligrosos. UN ويشمل ذلك تنظيف كل المواقع التي كانت تحتلها الأمم المتحدة استعدادا للإنهاء التدريجي المنتظر للبعثة، والتخلص بصورة مناسبة من النفايات الطبية وغيرها من النفايات التي يمكن أن تكون خطرة، بما في ذلك بحرقها.
    En el 18° período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos (julio de 2011), el Relator Especial presentó un informe sobre los efectos negativos que la mala gestión y eliminación de los desechos médicos puede tener en el disfrute de los derechos humanos. UN وفي الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان (تموز/يوليه 2011)، قدم المقرر الخاص تقريراً عن الآثار الضارة التي قد تترتب على الإدارة غير السليمة والتخلص من النفايات الطبية بشأن التمتع بحقوق الإنسان.
    e) Reciclado. La segregación de los desechos en el lugar en que se generan es un requisito básico para el reciclado de los componentes no peligrosos de los desechos sanitarios. UN (ﻫ) إعادة التدوير: فرز النفايات من المصدر مطلب أساسي لإعادة تدوير المكونات غير الخطرة من النفايات الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more