"من النفط والمنتجات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de petróleo y productos
        
    • de petróleo y de productos
        
    • de petróleo o productos
        
    Era preciso deducir ese costo del precio de venta o recobrarlo mediante la producción y exportación de cantidades adicionales de petróleo y productos derivados del petróleo. UN ويتعين خصم هذه التكلفة من سعر البيع أو استردادها عن طريق انتاج وتصدير كمية إضافية من النفط والمنتجات النفطية.
    Los fondos que se utilizan para pagar las indemnizaciones provienen del Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas, que recibe un porcentaje de los ingresos procedentes de las ventas de exportación de petróleo y productos derivados del petróleo del Iraq. UN تسحب الأموال اللازمة لسداد التعويضات من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، الذي يحصل على نسبة مئوية من العوائد المتولدة من مبيعات صادرات العراق من النفط والمنتجات النفطية.
    Los fondos que se utilizan para pagar las indemnizaciones provienen del Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas, que recibe un porcentaje de los ingresos procedentes de las ventas de exportación del Iraq de petróleo y productos derivados del petróleo. UN تسحب الأموال اللازمة لسداد التعويضات من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، الذي يحصل على نسبة مئوية من العوائد المتولدة من مبيعات صادرات العراق من النفط والمنتجات النفطية.
    Las exportaciones consistían principalmente en la reexportación de petróleo y de productos derivados del petróleo suministrados a buques. UN وكانت الصادرات تتألف أساسا من النفط والمنتجات النفطية المعاد تصديرها بإتاحتها للسفن.
    Las exportaciones consistían principalmente en la reexportación de petróleo y de productos derivados del petróleo suministrados a buques. UN وكانت تتألف أساسا من النفط والمنتجات النفطية المعاد تصديرها التي تزود بها السفن.
    Asimismo, se consignan en el informe mis observaciones sobre la suficiencia de los ingresos obtenidos por la venta de petróleo de conformidad con la resolución para atender las necesidades humanitarias del Iraq, y sobre la capacidad del Iraq de exportar cantidades de petróleo y productos derivados del petróleo suficientes para generar 1.000 millones de dólares cada 90 días. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يشمل التقرير ملاحظاتي عن كفاية إيرادات النفط المقبوضة بموجب القرار لتلبية احتياجات العراق اﻹنسانية، وعن قدرة العراق على تصدير كميات كافية من النفط والمنتجات النفطية ﻹدرار بليون من الدولارات كل ٩٠ يوما.
    Al 28 de mayo de 1997, la Tesorería de las Naciones Unidas había tramitado cartas de crédito por un valor de aproximadamente 2.110 millones de dólares en concepto de petróleo y productos derivados del petróleo. UN ٣١ - في ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١، جهزت خزانة اﻷمم المتحدة خطابات اعتماد لما قيمته نحو ١١,٢ من بلايين الدولارات من النفط والمنتجات النفطية.
    Al 3 de marzo de 1997 la Tesorería de las Naciones Unidas había tramitado cartas de crédito por un valor de 1.000 millones de dólares en concepto de petróleo y productos derivados del petróleo y la Banque nationale de Paris había depositado en la cuenta para el Iraq un total de 625.596.347,69 dólares de los EE.UU. Esos fondos se han asignado del siguiente modo: UN وحتى ٣ آذار/مارس ١٩٩٧، قامت خزانة اﻷمم المتحدة بتجهيز خطابات اعتماد لما تبلغ قيمته ١ بليون دولار من النفط والمنتجات النفطية، ودفع بنك باريس الوطني ما مجموعه ٣٤٧,٦٩ ٥٩٦ ٦٢٥ دولارا لحساب العراق. وجرى توزيع هذه اﻷموال على النحو التالي:
    El nivel de financiación actual autorizado con arreglo a la resolución 986 (1995) del Consejo prevé la venta de petróleo y productos derivados del petróleo por valor de 2.000 millones de dólares, de los cuales hay disponibles para la compra de artículos humanitarios 1.320 millones de dólares. UN وينص المستوى الحالي للتمويل المأذون به بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( على بيع ما قيمته بليوني دولار من النفط والمنتجات النفطية، يتاح منها مبلغ ١,٣ بليون دولار لشراء السلع اﻹنسانية.
    395. El Ministerio del Petróleo supervisa en nombre del Estado de Kuwait la industria petrolera nacional en todo lo relativo a las operaciones de exploración, perforación de yacimientos, refinación y producción, las exportaciones de petróleo y productos petrolíferos y la conservación de los recursos de petróleo del país. UN 395- تضطلع وزارة النفط، نيابة عن دولة الكويت، بالإشراف على صناعة النفط الكويتية في عمليات الاستكشاف، والحفر، والتصفية، والإنتاج، وصادراتها من النفط والمنتجات النفطية، ومحافظتها على الموارد النفطية في الكويت.
    b) En su resolución 705 (1991), el Consejo de Seguridad aceptó la recomendación del Secretario General de que la aportación del Iraq al Fondo de Indemnización no excediera el 30% del valor de sus exportaciones de petróleo y productos derivados del petróleo. UN (ب) ووافق مجلس الأمن بموجب القرار 705 (1991) على توصية الأمين العام بألا تتجاوز مساهمة العراق في صندوق التعويضات 30 في المائة من القيمة السنوية لصادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    b) En su resolución 705 (1991), el Consejo de Seguridad aceptó la recomendación del Secretario General de que la aportación del Iraq al Fondo de Indemnización no excediera el 30% del valor de sus exportaciones de petróleo y productos derivados del petróleo. UN (ب) واعتمد مجلس الأمن في قراره 705 (1991) توصية الأمين العام بألا تتجاوز مساهمة العراق في صندوق التعويضات 30 في المائة من قيمة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    Las prohibiciones que figuran en los artículos 2 a 6 no incluyen cantidades no comerciales de petróleo y productos derivados del petróleo en barriles o pequeños contenedores destinadas a necesidades humanitarias esenciales, autorizadas por el Comité de Sanciones (artículo 7). UN لا يشمل الحظر الوارد في المواد ٢ الى ٦ الكميات غير التجارية من النفط والمنتجات النفطية المعبأة في براميل أو في أوعية صغيرة يراد بها تلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية وتوافق عليها لجنة الجزاءات، )المادة ٧(.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 11 de la resolución 986 (1995), y, sobre la base de la evaluación de los inspectores y de los agentes de inspección independientes (Saybolt), informo de que el Iraq tiene capacidad para exportar suficientes cantidades de petróleo y productos derivados del petróleo para alcanzar el objetivo de 1.000 millones de dólares de ingresos cada 90 días. UN ٩ - وحسبما تقضي به الفقرة ١١ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، أود اﻹفادة، استنادا إلى تقييم المشرفين ومفتشي النفط المستقلين )سيبولت(، بأن العراق قادر على تصدير كميات كافية من النفط والمنتجات النفطية لتحقيق هدف اﻹيرادات المحدد بمبلغ بليون من الدولارات كل ٩٠ يوما.
    La Oficina del Programa para el Iraq celebrará una reunión de información sobre los aspectos prácticos de la tramitación de contratos de venta de petróleo para adquirir alimentos, desde la presentación de solicitudes hasta los pagos por concepto de suministros humanitarios, así como de piezas de repuesto y equipo para posibilitar que el Iraq aumente las exportaciones de petróleo y de productos derivados del petróleo. UN سيعقد مكتب العراق جلسة إعلامية حول الجوانب العملية المتعلقة بتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء، من مرحلة تقديم الطلبات إلى مرحلة تسديد قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية، فضلا عن القطع والمعدات التي تمكﱢن العراق من زيادة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    La Oficina del Programa para el Iraq celebrará una reunión de información sobre los aspectos prácticos de la tramitación de contratos de venta de petróleo para adquirir alimentos, desde la presentación de solicitudes hasta los pagos por concepto de suministros humanitarios, así como de piezas de repuesto y equipo para posibilitar que el Iraq aumente las exportaciones de petróleo y de productos derivados del petróleo. UN سيعقد مكتب العراق جلسة إعلامية حول الجوانب العملية المتعلقة بتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء، من مرحلة تقديم الطلبات إلى مرحلة تسديد قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية، فضلا عن القطع والمعدات التي تمكﱢن العراق من زيادة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    La Oficina del Programa para el Iraq celebrará una reunión de información sobre los aspectos prácticos de la tramitación de contratos de venta de petróleo para adquirir alimentos, desde la presentación de solicitudes hasta los pagos por concepto de suministros humanitarios, así como de piezas de repuesto y equipo para posibilitar que el Iraq aumente las exportaciones de petróleo y de productos derivados del petróleo. UN سيعقد مكتب العراق جلسة إعلامية حول الجوانب العملية المتعلقة بتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء، من مرحلة تقديم الطلبات إلى مرحلة تسديد قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية، فضلا عن القطع والمعدات التي تمكﱢن العراق من زيادة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    La Oficina del Programa para el Iraq celebrará una reunión de información sobre los aspectos prácticos de la tramitación de contratos de venta de petróleo para adquirir alimentos, desde la presentación de solicitudes hasta los pagos por concepto de suministros humanitarios, así como de piezas de repuesto y equipo para posibilitar que el Iraq aumente las exportaciones de petróleo y de productos derivados del petróleo. UN سيعقد مكتب العراق جلسة إعلامية حول الجوانب العملية المتعلقة بتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء، من مرحلة تقديم الطلبات إلى مرحلة تسديد قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية، فضلا عن القطع والمعدات التي تمكﱢن العراق من زيادة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    La Oficina del Programa para el Iraq celebrará una reunión de información sobre los aspectos prácticos de la tramitación de contratos de venta de petróleo para adquirir alimentos, desde la presentación de solicitudes hasta los pagos por concepto de suministros humanitarios, así como de piezas de repuesto y equipo para posibilitar que el Iraq aumente las exportaciones de petróleo y de productos derivados del petróleo. UN جلسة إعلامية سيعقد مكتب العراق جلسة إعلامية حول الجوانب العملية المتعلقة بتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء، من مرحلة تقديم الطلبات إلى مرحلة تسديد قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية، فضلا عــن القطــع والمعدات التي تمكﱢن العراق من زيادة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more