Durante el bienio se suprimió un total de 32 productos, cifra que representó el 6% de los productos programados por el Departamento de Seguridad. | UN | وقد أُنهي خلال فترة السنتين ما مجموعه 32 ناتجا، تمثل 6 في المائة من النواتج المبرمجة لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
Se han suprimido varios de los productos programados, y la ejecución oportuna de algunos otros se ha visto afectada. | UN | وقد أنهى عدد من النواتج المبرمجة وتأثر تنفيذ برامج نواتج أجرى في الموعد المحدد. |
Presentación La División de Estadística cumplió con el 82% de los productos programados. | UN | ٢٠٦ - نفذت شعبة الاحصاءات ٨٢ في المائة من النواتج المبرمجة. |
El Departamento consiguió ejecutar el 86% de los productos programados. | UN | وقد تمكنت اﻹدارة من إنجاز ٨٦ في المائة من النواتج المبرمجة. |
Aunque se logró realizar un porcentaje elevado de productos programados, fue necesario introducir algunas reformulaciones en vista de las circunstancias cambiantes y en atención, asimismo, a las preocupaciones expresadas por la Comisión de Desarrollo Social y la Asamblea General. | UN | وعلى الرغم من أن نسبة مئوية كبيرة من النواتج المبرمجة قد أنجزت، فقد تعين القيام ببعض عمليات إعادة الصياغة على نحو يعكس الظروف المتغيرة، وكذلك الشواغل التي أبدتها لجنة التنمية الاجتماعية والجمعية العامة. |
Este último porcentaje da la pauta de lo mucho que ha logrado la Secretaría con los recursos que se le proporcionaron para ejecutar el conjunto inicial de los productos programados. | UN | ويشير هذا الرقم إلى مدى ما حققته الأمانة العامة بالموارد التي قدمت لإنجاز المجموعة الأصلية من النواتج المبرمجة. |
Durante el bienio se suprimió un total de 61 productos, cifra que representó el 50% de los productos programados por el Departamento. | UN | وقد أُنهي خلال فترة السنتين ما مجموعه 61 ناتجا، تمثل 50 في المائة من النواتج المبرمجة لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
El examen bienal de la ejecución de los programas ha revelado que se consiguió obtener el 93% de los productos programados. | UN | ويُظهر استعراض الأداء لفترة 24 شهرا أنه تم إنجاز 93 في المائة من النواتج المبرمجة. |
Durante el bienio se suprimió un total de 40 productos, cifra que representó el 29% de los productos programados cuantificables por el Departamento de Seguridad. | UN | وقد أُنهي خلال فترة السنتين ما مجموعه 32 ناتجا، تمثل 6 في المائة من النواتج المبرمجة لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
41. El Comité observó que en el bienio 1990-1991 se había ejecutado el 77% de los productos programados. | UN | ١٤ - ولاحظت اللجنة أنه تم خلال فترة السنتين ٠٩٩١ - ١٩٩١ تنفيذ ٧٧ في المائة من النواتج المبرمجة. |
En total, por motivos de programación y falta de recursos extrapresupuestarios, se aplazaron 27 y se suprimieron 24 de los productos programados, esto es, el 50% de los previstos en un principio. | UN | وعلى وجه اﻹجمال، تم ﻷسباب برنامجية ونتيجة للنقص في التمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية، إرجاء ٢٧ من النواتج المبرمجة للمركز وإنهاء ٢٤ منها، أي ٥٠ في المائة من النواتج المبرمجة أصلا. |
15.5 En el subprograma relativo al comercio y la cooperación e integración económicas regionales, se aplazó el 23% de los productos programados durante el bienio, que consistían principalmente en informes y publicaciones. | UN | ١٥-٥ ففــي إطــار التجــارة والتعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي على الصعيد الاقليمي، جرى تأجيل ٢٣ في المائة من النواتج المبرمجة خلال فترة السنتين والتي تألفت أساسا من تقارير ومواد منشورة. |
14.12 No obstante, no se entregaron durante el bienio 1996-1997 algunos de los productos programados, debido al cambio en la responsabilidad de ejecución de una oficina a otra durante el período del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. | UN | ١٤-١٢ غير أن عددا من النواتج المبرمجة لم ينجز خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ نتيجة لنقل مسؤولية اﻹنجاز من مكتب إلى مكتب آخر خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل ١٩٩٢-١٩٩٧. |
La CEPA ejecutó el 93% de los productos programados y logró además otros 22 a petición de los Estados miembros y de las instituciones asociadas. | UN | 472 - نفذت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا 93 في المائة من النواتج المبرمجة كما أنجزت 22 ناتجاً إضافياً بناء على طلب الدول الأعضاء والمؤسسات التي تأخذ بنهج الشراكة. |
En total, durante el bienio 1988-1989 sólo se ejecutó el 51% de los productos programados en los cinco subprogramas del programa central del Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios que son objeto de la presente evaluación, y en el bienio 1990-1991 se ejecutó el 55%. | UN | وبشكل عام لم ينجز سوى ٥١ في المائة من النواتج المبرمجة للبرامج الفرعية الخمسة الخاضعة لهذا التقييم في البرنامج المركزي الخاص بمركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية في فترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩ و ٥٥ في المائة في الفترة ١٩٩٠-١٩٩١. |
En total, durante el bienio 1988-1989 sólo se ejecutó el 51% de los productos programados en los cinco subprogramas del programa central del Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios que son objeto de la presente evaluación, mientras que en el bienio 1990-1991 se ejecutó el 55%. | UN | ٣ - لم ينجز بشكل عام سوى ٥١ في المائة من النواتج المبرمجة للبرامج الفرعية الخمسة الخاضعة للتقييم في البرنامج الرئيسي الخاص بمركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية في فترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩، و ٥٥ في المائة في الفترة ١٩٩٠-١٩٩١. |
El motivo fue que el Departamento de Asuntos de Desarme, que ha pasado a llamarse Oficina de Asuntos de Desarme, suprimió el mayor número de productos (866), en cifras absolutas y relativas, equivalente a un 40% de los productos programados y a un 33% del total de supresiones decretadas por la Secretaría. | UN | ويعزى ذلك إلى أن إدارة شؤون نزع السلاح (التي أصبح اسمها الآن مكتب شؤون نزع السلاح) شهدت أكبر عدد مطلق ونسبي من حالات إنهاء النواتج (866)، مما يمثل 40 في المائة من النواتج المبرمجة و 33 في المائة من جميع حالات إنهاء النواتج في الأمانة العامة(). |
Las entidades de ejecución de la Cuenta para el Desarrollo están participando ya en una serie de productos programados del MANUD de alcance y contenido similares a los de los proyectos de la Cuenta para el Desarrollo. | UN | وتشارك بالفعل الكيانات المنفذة لحساب التنمية في عدد من النواتج المبرمجة لإطار المساعدة الإنمائية تشبه في نطاقها ومضمونها مشاريع حساب التنمية. |