"من الهام" - Translation from Arabic to Spanish

    • es importante
        
    • era importante
        
    • Es muy importante
        
    • sería importante
        
    • es vital que
        
    • esencial
        
    • importante que
        
    También es importante dar a conocer claramente por adelantado las normas y los criterios de selección a los posibles licitantes. UN كما أن من الهام أيضاً أن يتم مسبقاً إطلاع مقدمي العطاءات المحتملين بوضوح على القواعد ومعايير الاختيار.
    En verdad, es importante registrar el aspecto positivo de de la cuestión. UN والواقع أنه من الهام أن نسجل الجانب الإيجابي من الصورة.
    También, y por ello, es importante destacar que en momento alguno la seguridad humana puede ser considerada equivalente a la responsabilidad de proteger. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبسبب ذلك، من الهام تأكيد أنه يمكن في أي لحظة اعتبار الأمن البشري مرادفا للمسؤولية عن الحماية.
    Sin embargo, habida cuenta de los distintos niveles de desarrollo de los Estados, era importante determinar cuáles formas de cooperación eran las más eficaces, útiles y beneficiosas. UN إلا أنه بالنظر الى اختلاف مستويات نمو الدول، فإن من الهام تحديد أشكال تعاون أكثر فعالية وفائدة ونفعا.
    Al respecto, es importante que continuemos profundizando el debate relativo a la salud mundial y la política exterior. UN وفي هذا الصدد، من الهام أن نستمر في تعميق المناقشات المتعلقة بالصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    es importante señalar que, en el futuro, el Gobierno de Sudáfrica presentará informes periódicos sobre el estado de aplicación, como se ha pedido. UN ولهذا الغرض، من الهام ملاحظة أن حكومة جنوب أفريقيا ستصدر، في المستقبل، تقارير دورية عن حالة التنفيذ على النحو المطلوب.
    Por consiguiente, también es importante aplicar políticas que contribuyan a reducir los efectos de un progreso tecnológico favorable a una mayor cualificación. UN ومن ثم فإنه من الهام أيضاً تنفيذ سياسات تساعد في التخفيف من آثار التقدم التكنولوجي المنحاز إلى ذوي المهارة.
    Pienso que, aunque lo público es importante, socios privados... hacen que se trabaje con eficiencia. Open Subtitles أعتقد فعلاً بأنه من الهام بأن تلك العلاقة العامة والخاصة تعمل بشكل جيد
    Aparte, creo que es importante librarse de la perspectiva propia de vez en cuando. Open Subtitles علاوة على أنه من الهام أن يغيّر المرء منظوره بين الحين والآخر.
    Consideran que es importante distinguir entre estos dos aspectos a fin de velar por la futura sostenibilidad e independencia de dichas instituciones. UN وهم يعتبرون أن من الهام جدا التمييز بين هذين الجانبين بغية ضمان استدامة واستقلال هذه المؤسسات فيما بعد.
    Sin embargo, es importante mantener una nítida distinción entre actos patrocinados por entidades privadas y funciones oficiales de las Naciones Unidas. UN إلا أن من الهام عدم تعتيم التمييز بين المناسبات التي ترعاها جهات من القطاع الخاص والمناسبات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Por consiguiente, es importante encontrar la forma de reflejar adecuadamente los sistemas especiales de remuneración de los Estados Unidos en el margen. UN وعليه فقد غدا من الهام إيجاد سبيل لتبيان نظم اﻷجور الخاصة للولايات المتحدة في الهامش.
    Por lo que respecta a los recursos humanos es importante restablecer las condiciones de empleo que puedan atraer y retener a personal competente. UN وفيما يتعلق بالموارد البشرية، أكد أن من الهام استئناف العمل بشروط خدمة تسمح بجلب واستبقاء موظفين أكفاء.
    En primer lugar, que en la planificación forestal es importante tener en cuenta la sostenibilidad y, en segundo lugar, que la sostenibilidad puede lograrse si se adoptan las políticas adecuadas. UN اﻷول، أن من الهام مراعاة الاستدامة في تخطيط الغابات؛ والثاني، أن ذلك يمكن أن يتحقق إذا ما اعتمدت سياسات عامة ملائمة.
    También es importante mantener informado al público en general. UN كما أن من الهام إبقاء الرأي العام على علم بالتطورات في هذا الشأن.
    El equipo comparte la opinión de que es importante y urgente que el Centro elabore un nuevo concepto de sí mismo después de Estambul. UN ويؤيد الفريق أن من الهام ومن الملح أن يفكر المركز من جديد في ذاته في فترة ما بعد استنبول.
    El Comité Consultivo opina que es importante evitar la fragmentación de las actividades. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من الهام هنا تلافي تجزئة اﻷنشطة.
    No obstante, al mismo tiempo era importante no perder de vista la tarea original, la elaboración de un régimen de responsabilidad stricto sensu. UN ولكن في الوقت نفسه، من الهام ألا تغيب المهمة اﻷصلية عن اﻷذهان، وهي وضع نظام مسؤولية بالمعنى الدقيق.
    No obstante, al mismo tiempo era importante no perder de vista la tarea inicialmente emprendida, a saber, la elaboración de un régimen de responsabilidad stricto sensu. UN ولكن في الوقت نفسه، من الهام ألا تغيب المهمة اﻷصلية عن اﻷذهان. وهي وضع نظام مسؤولية بالمعنى الدقيق.
    Muchos oradores dijeron que era importante adoptar una decisión en el presente período de sesiones. UN وصرح معظم المتحدثين بأنه من الهام التوصل إلى قرار أثناء الدورة الحالية.
    Por otra parte, Es muy importante que la conferencia mundial, que se celebrará bajo los auspicios de las Naciones Unidas, sea un éxito claro. UN ورأت من جهة أخرى أنه من الهام جدا أن يحقق المؤتمر العالمي الذي سيعقد تحت رعاية الأمم المتحدة نجاحا ساطعا.
    Para este y otros fines sería importante que en el personal de la Misión hubiera personas con formación policial. UN ولهذا السبب ولغيره من اﻷسباب فإن من الهام أن يكون بين موظفي البعثة أشخاص لهم خلفية في أعمال الشرطة.
    Pero es vital que cualquiera que me sirva debe comportarse correctamente. Open Subtitles ولكن من الهام أين يتصرف كل خادم لدي بشكلِ صحيح.
    Es esencial considerar la asistencia como medida de la calidad del acceso a la educación. UN وأصبح من الهام للغاية اتخاذ تدابير تتعلق بالحضور لتحسين نوعية الوصول إلى التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more