"من الهيئة الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Junta Internacional
        
    • por la Junta Internacional
        
    Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2001 UN تقرير من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام 2001
    Elección de dos miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes de entre los candidatos propuestos por la Organización Mundial de la Salud UN انتخاب عضوين من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من بين المرشحين من قبل منظمة الصحة العالمية
    Consciente del progreso alcanzado en la fiscalización de los envíos de sustancias químicas como resultado de la cooperación entre las autoridades nacionales competentes de varios países, y con la asistencia de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, UN وإذ يعلم التقدم المحرز في مراقبة الشحنات الكيميائية نتيجة للتعاون فيما بين السلطات الوطنية المختصة في عدد من البلدان، بمساعدة من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات،
    Consciente del progreso alcanzado en la fiscalización de los envíos de sustancias químicas como resultado de la cooperación entre las autoridades nacionales competentes de varios países, y con la asistencia de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, UN وإذ يعلم بالتقدم المحرز في مراقبة الشحنات الكيميائية نتيجة للتعاون فيما بين السلطات الوطنية المختصة في عدد من البلدان، بمساعدة من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات،
    Consciente de los progresos alcanzados en la reglamentación y vigilancia de las remesas de sustancias químicas sujetas a fiscalización gracias a la cooperación entre las autoridades nacionales y regionales competentes de varios Estados y a la asistencia prestada por la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, UN وإذ يدرك ما أحرز من تقدم في تنظيم ورصد شحنات الكيماويات الخاضعة للمراقبة، نتيجة للتعاون بين السلطات الوطنية واﻹقليمية المختصة لعدد من الدول، ونتيجة للمساعدة المقدمة من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات،
    La asistencia técnica de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y la UNODC ha sido esencial y su Gobierno también está intercambiando técnicas y herramientas de investigación con su región. UN وقد كانت المساعدة التقنية من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أساسية، وتتشاطر حكومة جمهورية كوريا أساليب وأدوات التحقيق داخل منطقتها.
    , en virtud del cual la Comisión debe examinar periódicamente la idoneidad y la pertinencia del Cuadro I y del Cuadro II, la Comisión examinará una recomendación de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes de incluir en el Cuadro I de esa Convención la sustancia norefedrina. UN التي تدعو اللجنة الى أن تقوم دوريا ببحث مدى كفاية وملاءمة الجدول اﻷول والجدول الثاني، فان اللجنة سوف تبحث توصية مقدمة من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بما يفيد ادراج مادة نورإيفيدرين في الجدول اﻷول من تلك الاتفاقية.
    de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes con respecto a la inclusión de sustancias en los Cuadros de la Convención contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 UN ثانيا- النظر في الاشعارين الواردين من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن الجدولة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988
    De conformidad con la Convención de 1988, la Comisión decide, siguiendo la recomendación de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, incluir o transferir al cuadro I o al cuadro II de la Convención de 1988 sustancias químicas precursoras que suelen utilizarse en la fabricación de drogas ilícitas. UN وعملا باتفاقية عام 1988، تـقرر اللجنة، بناء على توصية من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وضع السلائف الكيميائية التي تستخدم كثيرا في صناعة المخدرات غير المشروعة في الجدول الأول أو الجدول الثاني من اتفاقية عام 1988 أو نقلها.
    Del 21 al 23 de enero, el Centro de información y coordinación regional del Asia Central de Almaty organizó una reunión a la que asistieron expertos de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y la UNODC. UN وخلال الفترة من 21 إلى 23 كانون الثاني/يناير، استضاف المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى في ألماتي اجتماعا حضره خبراء من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Una misión especial de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (JIFE) visitó Polonia el pasado diciembre. Hace un mes celebramos conjuntamente con la JIFE un Seminario regional de capacitación para los administradores de la fiscalización de drogas de los países de Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes. UN وزارت بولندا بعثة خاصة من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي، وقبل شهر عقدنا بالاشتراك مع الهيئة حلقة دراسية للتدريب اﻹقليمي ﻹداريي مراقبة المخدرات من أوروبا الوسطى والشرقية ومن كمنولث الدول المستقلة كذلك.
    c) Cartas idénticas de fecha 30 de mayo de 2007 dirigidas al Presidente de la Asamblea General y al Presidente del Consejo Económico y Social por el Presidente de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (A/62/90E/2007/72). UN (ج) رسالتان متطابقتان مؤرختان 30 أيار/مايو 2007 موجهتان إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات (A/62/90-E/2007/72).
    c) Cartas idénticas de fecha 30 de mayo de 2007 dirigidas al Presidente de la Asamblea General y al Presidente del Consejo Económico y Social por el Presidente de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (A/62/90E/2007/72). UN (ج) رسالتان متطابقتان مؤرختان 30 أيار/مايو 2007 موجهتان إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات (A/62/90-E/2007/72).
    También es miembro de la Comisión de Estupefacientes y en marzo de 1999 recibió a una delegación de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. Además, se suma a los patrocinadores del proyecto de resolución sobre cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas (A/C.3/55/L.10). UN وذكرت أن بلدها عضو في لجنة المخدرات وأن وفدها استقبل في آذار/مارس 1999 وفدا من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وأنه أحد المؤيدين لمشروع القرار المتعلق بالتعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية (A/C.3/55/L.10).
    Siguiendo la recomendación de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, la Comisión de Estupefacientes aprobó la decisión 44/5, por la que decidió trasladar el anhídrido acético del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988, y la decisión 44/6, por la que decidió trasladar el permanganato potásico del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988. UN 58 - وبناء على توصيات من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات اتخذت لجنة المخدرات في دورتها الرابعة والأربعين المقرر 44/5 الذي قررت فيه نقل أنهيدريد الخل من الجدول الثاني إلى الجدول الأول من اتفاقية عام 1988، والمقرر 44/6 الذي قررت فيه نقل برمنغنات البوتاسيوم من الجدول الثاني إلى الجدول الأول من اتفاقية عام 1988.
    b) Debería alentarse a los gobiernos a que, si aún no lo han hecho, estudien sus necesidades nacionales en relación con los precursores con vistas a poner en práctica un sistema de estimaciones conforme con las directrices de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes sobre las necesidades nacionales anuales de precursores; UN (ب) ينبغي تشجيع الحكومات على استقصاء احتياجاتها المحلية من مواد السلائف الكيميائية حيثما لم يتم ذلك فعلا، من أجل تنفيذ نظام للتقديرات وفقا للمبادئ التوجيهية من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن الاحتياجات الوطنية السنوية من تلك المواد؛
    i) Servicios de asesoramiento: visitas a los países y misiones a los países de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (30); información y asesoramiento jurídicos a los Estados sobre la adhesión a los convenios y convenciones y su plena aplicación (2); UN ' 1` الخدمات الاستشارية: زيارات قطرية وبعثات قطرية من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات (30)؛ توفير المعلومات والمشورة القانونية للدول بشأن الكيفية التي يمكنها بها أن تغدو أطرافا في الاتفاقيات ومن أجل تنفيذها بالكامل (2)؛
    i) Servicios de asesoramiento: visitas a los países y misiones a los países de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (30); información y asesoramiento jurídicos a los Estados sobre la adhesión a los convenios y convenciones y su plena aplicación (2); UN `1` الخدمات الاستشارية: زيارات قطرية وبعثات قطرية من الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات (30)؛ توفير المعلومات والمشورة القانونية للدول بشأن الكيفية التي يمكنها بها أن تغدو أطرافا في الاتفاقيات ومن أجل تنفيذها بالكامل (2)؛
    Información actualizada de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes sobre la aplicación de las resoluciones de la Comisión de Estupefacientes 49/6, relativa a la inclusión de la ketamina entre las sustancias sometidas a fiscalización, y 50/3, relativa a la respuesta a la amenaza planteada por el uso indebido y la desviación de ketamina (E/CN.7/2014/CRP.2) UN تحديث المعلومات المقدَّمة من الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات عن تنفيذ قرار لجنة المخدِّرات 49/6 بشأن إدراج الكيتامين في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة وقرارها 50/3 بشأن التصدِّي للخطر الناجم عن إساءة استعمال الكيتامين وتسريبه (E/CN.7/2014/CRP.2)
    En consecuencia, la Comisión tendrá ante sí, para su examen, la información comunicada por la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, con arreglo al párrafo 4 del artículo 12 de la Convención de 1988, con respecto al dictamen sobre la sustancia ácido fenilacético, para su examen, la recomendación de la Junta de que se traslade el ácido fenilacético del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988. UN وبناءً على ذلك، ستُعرض على اللجنة المعلومات المُحالة من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عملا بأحكام الفقرة 4 من المادة 12 من اتفاقية عام 1988 بشأن تقييم مادة حمض فينيل الخل، وذلك من أجل أن تستعرض هذه المعلومات، وستُعرض على اللجنة التوصية المقدّمة من الهيئة بشأن نقل حمض فينيل الخل من الجدول الثاني إلى الجدول الأول من اتفاقية عام 1988، لكي تنظر فيها.
    h) Información actualizada presentada por la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes sobre la aplicación de las resoluciones de la Comisión 49/6, relativa a la inclusión de la ketamina entre las sustancias sometidas a fiscalización, y 50/3, relativa a la respuesta a la amenaza planteada por el uso indebido y la desviación de ketamina (E/CN.7/2014/CRP.2, en inglés únicamente); UN (ح) معلومات محدَّثة مقدَّمة من الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات عن تنفيذ قرار لجنة المخدِّرات 49/6 بشأن إدراج الكيتامين في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة، وقرارها 50/3 بشأن التصدِّي للخطر الناجم عن تعاطي الكيتامين وتسريبه (E/CN.7/2014/CRP.2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more