"من الواضح أني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Obviamente
        
    • obvio que
        
    • Claramente estoy
        
    • claro que
        
    • Evidentemente estoy
        
    Obviamente no quiero que la gente haga esto, porque como publicista tiendo a considerar el ahorro sólo como un consumismo innecesariamente pospuesto. TED من الواضح أني لا أريد أن يقوم الناس بهذا لانني رجل إعلانات وأميل لإعتبار التوفير مجرد إيقاف للعوز الدائم للإستهلاك
    Obviamente que siendo monolingüe, no se lo que significa esta frase. TED وكوني أمريكي يتحدث لغة واحدة، من الواضح أني لا أعرف ماتعنيه العبارة.
    Obviamente, no tengo suficiente presión. ¡No tengo preocupaciones! Open Subtitles من الواضح أني أتعرض للضغط ولا أستطيع التفكير
    Es obvio que no traigo sostén, ¿verdad? FULANA Open Subtitles من الواضح أني لا أرتدي ملابس داخليه , صحيح ؟
    Claramente estoy intentando mantener la compostura ahora mismo. Open Subtitles انا من الواضح أني أحاول ان اتمالك أعصابي حالياً
    Fue aterrador, pero quedó claro que yo no estaba capacitado, ni calificado, para ser el soldado que yo quería ser. TED كان ذلك مرعباً. لكن من الواضح أني لم أتدرب، ولم أكن مؤهلاً، كي أصبح الجندي الذي اعتقدت أني أريد أن أكونه.
    Evidentemente estoy demasiado loco para que te niegues. Open Subtitles من الواضح أني مجنون جداً لك لكي تقول لا لي
    Creía que era un mito. Obviamente erróneo. Open Subtitles لقد سمعت أنكم مجرد خرافة من الواضح أني خاطئ
    No ves un cannoli, así que Obviamente no lo hice. Open Subtitles لا ترين أي معجنات لذا من الواضح أني لم أتناولها
    Obviamente he fallado como madre y sólo esperaba tener una oportunidad más como abuela. Open Subtitles من الواضح أني فشلت كـ ام وأتمنى فقط أن تكون لدي فرصة اخرى كـ جدة
    Mira, Obviamente te he estado presionando un poco con todo esto del tratado. Open Subtitles أنظري من الواضح أني كنت أضغط ...عليك قليلا في هذه المعاهدة
    Obviamente no estoy en una conferencia en Cleveland Open Subtitles من الواضح أني لم أكن في مسابقة السمكرة في كليفلاند
    Reportarme por robo, porque Obviamente ahora soy una ladrona. Open Subtitles , يمكنك الابلاغ عني للسرقة لأنه من الواضح أني لصة
    Obviamente ser� mas preciso una vez identifiquemos la substancia. Lo siento. Open Subtitles من الواضح أني سأتأكد ما إن أحدد هذه المادة.
    Mía, Obviamente no soy el terapeuta perfecto. Open Subtitles ميا، من الواضح أني لست طبيباً نفسياً عظيماً
    Así que, Obviamente, voy a necesitar que... compares lo que sabes de Zane con lo que sabes de Lieber. Open Subtitles من الواضح , أني بحاجتك لمقارنة ما تعلم عن زين و ما تعلم عن ليبر.
    Obviamente estoy tratando de seducirle para quedarme con su dinero. Open Subtitles من الواضح أني أحاول إغوائه من أجل أمواله.
    Es obvio que no entré en la política para hacer esto. Open Subtitles من الواضح أني لَمْ أدخل للسياسةِ لعمل هذا.
    Es obvio que sería el mejor director de campaña. Open Subtitles إنه من الواضح أني قمت بعمل أفضل مديرِ حملةِ.
    Claramente estoy perdiendo mi poder de seducción. Open Subtitles من الواضح أني أفقد مهارتي في الإقناع
    Claramente estoy en la casa equivocada. Open Subtitles من الواضح أني طرقت منزلاً خاطئاً
    Sabes, Clark siempre creí que la dieta de cereal de tus padres te había hecho débil pero es claro que subestimé tu lado oscuro. Open Subtitles تعرف كلارك أنا دائماً إعتقدت أن إطعام والديك الذره لك جعلك ضعيف لكن من الواضح أني أستهترت بجانبك الشرير
    Evidentemente estoy teniendo una recaída. Open Subtitles من الواضح أني اعيش انتكاسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more