"من الوظائف الثلاث" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los tres puestos
        
    Además, se solicita que dos de los tres puestos de contratación local se transfieran a la Sección de servicios de administración de salas. UN ومطلوب أيضا نقل وظيفتين من الوظائف الثلاث من الرتبة المحلية إلى قسم خدمات إدارة شؤون المحكمة.
    Después de su despido, los tres cargos fueron subidos de categoría y los otros dos oficiales fueron vueltos a contratar en dos de los tres puestos vacantes, sin concurso. UN وبعد فصله، تم رفع رتبة الوظائف الثلاث، وأعيد تعيين الموظفين اﻵخرين في وظيفتين من الوظائف الثلاث الشاغرة بدون مسابقة.
    La Comisión recomienda que se acepte la conversión a puestos de plantilla de dos de los tres puestos del cuadro de servicios generales propuestos para la Oficina Ejecutiva. UN وتوصي اللجنة بقبول تحويل وظيفتين من الوظائف الثلاث من فئة الخدمات العامة المقترحة للمكتب التنفيذي إلى وظائف ثابتة.
    De ese modo, la profundidad y la eficiencia de la comprobación periódica de las cuentas in situ han mejorado notablemente, gracias a lo cual la DF puede prescindir de otros dos de los tres puestos de oficial de finanzas itinerante. UN ولهذا فقد طرأ تحسن كبير على عمق وفعالية التدقيق الموقعي المنتظم للحسابات. ولذلك استطاعت شعبة المالية اﻹفراج عن وظيفتين أخريين من الوظائف الثلاث لموظفي المالية الجوالين.
    Sobre la base de la información complementaria presentada por la Secretaría, la Comisión Consultiva entiende que de los tres puestos que se solicitan para capacitación uno es del cuadro orgánico y dos de contratación local. UN وتفهم اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة من الأمانة العامة أن من الوظائف الثلاث الوطنية المطلوبة للتدريب وظيفة واحدة من الفئة الفنية واثنتين من الرتبة المحلية.
    La Comisión Consultiva no está convencida de que se necesite toda esta dotación y recomienda que se acepten dos de los tres puestos del Servicio Móvil que se proponen para la Sección de Adquisiciones. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى هذا المكمل بأكمله، وتوصي بقبول وظيفتين بفئة الخدمة الميدانية من الوظائف الثلاث المقترحة لقسم المشتريات.
    Las nuevas estimaciones reflejan, entre otras cosas, la propuesta de elevar la categoría de uno de los tres puestos de D-2 a la categoría de Subsecretario General a fin de nombrar un Jefe Adjunto de Misión en vista de la complejidad cada vez mayor de la operación. UN وتعكس التقديرات الجديـــدة، في جملـــة أمور، اقتراحا بترفيع واحدة من الوظائف الثلاث برتبة مد - ٢ إلى رتبة اﻷمين العام المساعد من أجل تعيين نائب لرئيس البعثة نظرا لزيادة تعقد العملية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben dos puestos de P-3 (de los tres puestos propuestos) para el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفتين (من الوظائف الثلاث) برتبة ف-3 لدائرة الإدارة المالية والدعم المالي.
    El modelo de plantilla actual indica que el producto es 36 meses de trabajo para cada uno de los tres puestos aprobados de oficial de coordinación de la seguridad de categoría P-4, tanto para actividades sobre el terreno como en la Sede. UN ويشير نموذج ملاك الموظفين الحالي إلى أن الناتج، فيما يتعلق بأنشطة الميدان والمقر كليهما، هو 36 شهر عمل لكل واحدة من الوظائف الثلاث المعتمدة من الرتبة ف -4 لموظفي تنسيق شؤون الأمن.
    Recomienda que se apruebe el puesto de oficial mayor de categoría D-1 para un economista principal y dos de los tres puestos propuestos de economistas de categoría P-4. UN وتوصي بالموافقة على وظيفة الاقتصادي الأقدم الرئيسي برتبة مد-1، وعلى وظيفتين اثنتين من الوظائف الثلاث المقترحة لاقتصاديين برتبة ف-4.
    Recomienda que se apruebe el puesto de oficial mayor de categoría D-1 para un economista principal y dos de los tres puestos propuestos de economistas de categoría P-4. UN وتوصي بالموافقة على وظيفة الاقتصادي الأقدم الرئيسي برتبة مد-1، وعلى وظيفتين اثنتين من الوظائف الثلاث المقترحة لاقتصاديين برتبة ف-4.
    En el momento de publicación del presente informe, las dependencias de chino, francés, ruso y español cuentan con todo el personal que necesitan, y uno de los tres puestos de la dependencia de inglés, así como uno de los cuatro puestos de la dependencia de árabe, permanecen vacantes. UN 2 - وبتاريخ هذا التقرير، فإن الوحدات الإسبانية والروسية والصينية والفرنسية مزودة بالموظفين على نحـو كامل، وهناك وظيفة واحدة من الوظائف الثلاث في الوحدة الانكليزية ووظيفة واحدة من الوظائف الأربع في الوحدة العربية ما زالتـا شاغرتين.
    En vista de que esos fondos se agotarán en 2004, se propone que dos de los tres puestos (el de categoría P-3 y el de servicios generales) se trasladen al presupuesto básico en 2004, y el puesto de la categoría P-4 en 2005. UN ولما كانت تلك المبالغ ستستنفد في عام 2004، يُقترح نقل وظيفتين (واحدة برتبة ف-3 والأخرى من فئة الخدمات العامة) من الوظائف الثلاث إلى الميزانية الأساسية في عام 2004، ووظيفة ف-4 المتبقية، في عام 2005.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten dos de los tres puestos adicionales del cuadro de servicios generales (otras categorías) solicitados para prestar asistencia a las investigaciones y apoyo administrativo en la División de Asia y el Pacífico. UN وتوصي اللجنة بقبول وظيفتين من الوظائف الثلاث الإضافية (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) المطلوبة للمساعدة المتعلقة بالبحوث والدعم الإداري لشعبة آسيا والمحيط الهادئ.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la creación del puesto de oficial superior de asuntos políticos (P-5) y dos de los tres puestos de oficial de asuntos políticos/electorales (P-4) recién citados. UN 75 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة موظف شؤون سياسة أقدم (من الرتبة ف-5) و اثنتين من الوظائف الثلاث المبينة أعلاه الخاصة بموظفي الشؤون السياسية/الانتخابية (من الرتبة ف-4).
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten dos de los tres puestos adicionales del cuadro de servicios generales (otras categorías) solicitados para prestar asistencia a las investigaciones y apoyo administrativo en la División de Asia y el Pacífico. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول وظيفتين من الوظائف الثلاث الإضافية (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) المطلوبة للمساعدة المتعلقة بالبحوث والدعم الإداري لشعبة آسيا والمحيط الهادئ.
    75. La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la creación del puesto de oficial superior de asuntos políticos (P-5) y dos de los tres puestos de oficial de asuntos políticos/electorales (P-4) recién citados. UN 75 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة موظف شؤون سياسة أقدم (من الرتبة ف-5) و اثنتين من الوظائف الثلاث المبينة أعلاه الخاصة بموظفي الشؤون السياسية/الانتخابية (من الرتبة ف-4).
    A la espera de recibir una justificación más detallada en el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013, la Comisión recomienda que se aprueben dos plazas temporarias de oficial nacional del Cuadro Orgánico, en lugar de los tres puestos propuestos. UN وريثما تتلقى مزيدا من المبررات في سياق الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، فإنها توصي بالموافقة على وظيفتين مؤقتتين لموظفيْن فنيين وطنيين، بدلا من الوظائف الثلاث المقترحة لموظفين فنيين وطنيين.
    En consecuencia, dos de los tres puestos (1 P-4 y 1 de Servicios Generales (otras categorías)), que originalmente se había propuesto que se suprimieran en la División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno (véase A/67/756, párr. 224), se mantendrían y se redistribuirían o reasignarían a la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وبناء عليه، فإن وظيفتين من الوظائف الثلاث (وظيفة من الرتبة ف-4 ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) التي اقتُرح أصلا إلغاؤها في شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية (انظر A/67/756، الفقرة 224) سيتم الإبقاء عليهما ونقلهما/ندبهما إلى شعبة تمويل عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more