"من الوقت والتسهيلات" - Translation from Arabic to Spanish

    • del tiempo y de los medios adecuados
        
    • del tiempo y los medios adecuados
        
    • el tiempo y los servicios
        
    • de tiempo y medios adecuados
        
    • del tiempo y los medios necesarios
        
    • con tiempo y servicios
        
    • de tiempo ni de facilidades
        
    • el tiempo y los medios adecuados
        
    • tiempo y facilidades
        
    Es el caso, por ejemplo, del derecho de toda persona a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección, el derecho de toda persona a ser oída por un juez competente, independiente e imparcial y el derecho a hacer preguntas a los testigos durante el juicio. UN وتشمل هذه الضمانات حق الفرد في الحصول على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والاتصال بمحام يختاره بنفسه؛ وحق الفرد في أن يستمع إليه قاض مختص ومستقل ونزيه؛ والحق في استجواب شهود خلال المحاكمة.
    El Comité de Derechos Humanos, en su Observación general 32, ha interpretado las palabras " del tiempo y de los medios adecuados " en el sentido de que comprenden el acceso a los documentos y otras pruebas. UN وفسرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 32، عبارة ' ' من الوقت والتسهيلات`` على أنها تشمل الاطلاع على الوثائق وغيرها من الأدلة.
    Cuestiones de fondo: Derecho a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa, a comunicarse con un defensor de su elección y a que se le nombre defensor de oficio, siempre que el interés de la justicia lo exija UN المسائل الموضوعية: الحق في إتاحة ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والاتصال بمحامٍ من اختياره، وفي تخصيص مساعدة قانونية في أية حالة تقتضي فيها مصلحة العدالة ذلك.
    b) A disponer del tiempo y los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; UN )ب( أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات ﻹعداد دفاعه والتخاطب مع المحامي الذي يختاره؛
    b) A disponer del tiempo y los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; UN )ب( أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات ﻹعداد دفاعه والتخاطب مع المحامي الذي يختاره؛
    Por consiguiente, y a fin de aprovechar el tiempo y los servicios de la Comisión, propongo que adoptemos las decisiones sobre todos los proyectos de resolución el viernes por la mañana y que cancelemos las reuniones previstas para mañana por la mañana y el viernes por la tarde. UN ولكن بغية الاستفادة بشكل فعال من الوقت والتسهيلات المخصصة للجنة، أقترح أن نبت في مشاريع القرارات الثمانية معا يوم الجمعة، وأن نلغي بالتالي الجلستين المقرر عقدهما صباح الغد وعصر يوم الجمعة.
    Asunto: Trato inhumano; legalidad de la detención; disponibilidad del tiempo y de los medios adecuados para preparar la defensa y comunicarse con los defensores; derecho a interrogar a los testigos; derecho a no autoinculparse UN موضوع البلاغ: المعاملة اللاإنسانية، قانونية الاحتجاز، توفر ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد الدفاع وللاتصال بمحامٍ، الحق في مناقشة الشهود، الحق في عدم تجريم الذات
    Asunto: Trato inhumano; legalidad de la detención; disponibilidad del tiempo y de los medios adecuados para preparar la defensa y comunicarse con los defensores; derecho a interrogar a los testigos; derecho a no autoinculparse UN موضوع البلاغ: المعاملة اللاإنسانية، قانونية الاحتجاز، توفر ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد الدفاع وللاتصال بمحامٍ، الحق في مناقشة الشهود، الحق في عدم تجريم الذات
    14. El derecho a disponer del tiempo y de los medios adecuados es una de las garantías mínimas más importantes para un juicio imparcial previstas en el párrafo 3 del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ٤١- يشكل الحق في الحصول على قدر كاف من الوقت والتسهيلات أحد أهم الضمانات الدنيا للمحاكمة العادلة المنصوص عليها في المادة ٤١-٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    b) A disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse libre y confidencialmente con un defensor de su elección; UN (ب) أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات لتحضير دفاعه، وللتشاور بحرية مع محام من اختياره وذلك في جو من السرية؛
    En el apartado c) del párrafo 2 del artículo 12 de la Constitución se estipula que toda persona acusada de un delito penal dispondrá del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa. UN كما تنص المادة ٢١ )٢( )ج( من الدستور على أن كل شخص اتهم بارتكاب جريمة، يعطى من الوقت والتسهيلات ما يكفيه ﻹعداد دفاعه.
    b) A disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse libre y confidencialmente con un defensor de su elección; UN )ب( أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات لتحضير دفاعه، وللتشاور بحرية مع محام من اختياره وذلك في جو من السرية؛
    i) Derecho a disponer del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de la defensa (apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto) UN (ط) الحق في ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد الدفاع عن النفس (الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد)
    b) A disponer del tiempo y los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; UN )ب( أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات ﻹعداد دفاعه والتخاطب مع المحامي الذي يختاره؛
    b) A disponer del tiempo y los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; UN )ب( أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات ﻹعداد دفاعه والاتصال مع المحامي الذي يختاره؛
    b) A disponer del tiempo y los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un defensor de su elección; UN (ب) أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والتخاطب مع المحامي الذي يختاره؛
    b) A disponer del tiempo y los medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse sin restricciones con un letrado de su elección; UN (ب) أن يتاح له ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والتخاطب بدون عوائق مع المحامي الذي يختاره؛
    A fin de permitir que la Primera Comisión aproveche al máximo el tiempo y los servicios de conferencia a su disposición, se ruega a todas las delegaciones interesadas en participar en el debate general que se inscriban lo antes posible en la lista de oradores, que obra en poder de la Secretaría. UN ولتمكين اللجنة الأولى من الاستفادة الكاملة من الوقت والتسهيلات المتاحة لها، يطلب من جميع الوفود، الراغبة في المشاركة في المناقشة العامة، التكرم بتسجيل أسمائها على قائمة المتكلمين الموجودة لدى الأمانة العامة، في أقرب وقت ممكن.
    d) El derecho del acusado a disponer de tiempo y medios adecuados para la preparación de su defensa y a comunicarse con un abogado defensor de su elección; UN (د) الحق في الحصول على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه والاتصال بمستشار قانوني يختاره بنفسه؛
    3.3 El autor considera asimismo que se ha vulnerado su derecho a disponer del tiempo y los medios necesarios para preparar su defensa. UN 3-3 ويرى صاحب البلاغ أيضاً أنه وقع ضحية لانتهاك حقه في أن يتاح له ما يلزم من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه.
    En las Bahamas todas las personas se consideran iguales ante la ley; por consiguiente, la Constitución, que es nuestra ley suprema, garantiza a toda persona acusada el tiempo y los medios adecuados para preparar su defensa. UN ويتمتع جميع الأفراد في جزر البهاما بالعدل والمساواة أمام القانون، ومن هذا المنطلق، يضمن الدستور، وهو قانوننا الأعلى، ما يكفي من الوقت والتسهيلات لكل شخص متهم كي يعدّ دفاعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more