Los fondos se han recibido ya del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA), el Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional y el Gobierno de Suiza. | UN | كما منح كل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية ومركز البحوث للتنمية الدولية والحكومة السويسرية أموالا لهذا الغرض. |
Otros 42 millones de dólares de los Estados Unidos se recibieron de los programas del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | وتلقى الصندوق مساهمة أخرى قدرها 42 مليون دولار أمريكي من الوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
El proyecto se realiza con el apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA). | UN | وقد أنجز هذا المشروع بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
La provisión de asistencia por el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional para la educación de las niñas en África es un ejemplo de esa colaboración. | UN | ومن أمثلة هذه الشراكة المساعدة المقدمة من الوكالة الكندية للتنمية الدولية لتعليم البنات في أفريقيا. |
En 1997 se inició un programa de cooperación, financiado por el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA), con miras a promover el diálogo entre el Parlamento y la sociedad civil. | UN | وبدأ في عام ١٩٩٧ برنامج تعاوني لتعزيز الحوار بين البرلمان والمجتمع المدني بتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
La Secretaría dijo que estaban en curso importantes proyectos en África, con financiación del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional y del Gobierno de Noruega. | UN | وذكرت اﻷمانة أنه يجري القيام بمبادرات رئيسية في أفريقيا وأنها تمول بدعم مقدم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية ومن حكومة النرويج. |
La asistencia del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional ha disminuido, y sus programas ahora se realizan en el plano regional, pero se prevé que preste asistencia a la OECO en la ejecución de un programa de mayor cuantía sobre fomento de la capacidad para la ordenación ambiental. | UN | وما فتئت المساعدة المقدمة من الوكالة الكندية للتنمية الدولية تنخفض، وبرامجها لها اﻵن تركيز إقليمى، غير أن من المتوقع أن تساعد المنظمة في تنفيذ برنامج ضخم بشأن بناء القدرات في مجال اﻹدارة البيئية. |
Con el respaldo financiero del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA), el Consejo Internacional de Bienestar Social (CIBS) abrió el espacio oficial sobre desarrollo social en Internet a finales de 1997. | UN | وأنشأ المجلس، بمساعدة مالية من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، موقعا رسميا للتنمية الاجتماعية على شبكة اﻹنترنت في أواخر عام ١٩٩٧. |
El Gobierno de Jamaica, con el apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA), inició un proyecto titulado " Árboles para el futuro " con el objeto de hacer participar a la mujer en los programas de extensión agroforestal. | UN | أما حكومة جامايكا، فقد بدأت بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية في مشروع لزرع الأشجار للمستقبل يهدف إلى إشراك المرأة في برامج توسيع الزراعة الغابوية. |
Se recibieron fondos del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, el Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de Alemania, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. | UN | وقد تلقى هذان البرنامجان تمويلاً من الوكالة الكندية للتنمية الدولية ووزارة الخارجية الاتحادية الألمانية ووزارة الخارجية النرويجية وإدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة. |
El Centro Internacional, con el apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, siguió prestando apoyo a la reforma del sistema de derecho penal y justicia penal de China mediante la aplicación de normas internacionales de derechos humanos. | UN | واصل المركز الدولي، بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، دعم إصلاح القانون الجنائي ونظام العدالة الجنائية في الصين من خلال تنفيذ معايير حقوق الإنسان الدولية. |
Esta publicación se preparó durante el primer mandato del Grupo de Expertos, con apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, y actualmente está siendo objeto de una última revisión antes de su impresión y difusión. | UN | وأُعد هذا المنشور إبان الولاية الأولى لفريق الخبراء بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وهو حالياً قيد المراجعة النهائية قبل طبعه ونشره. |
También en colaboración con esta dependencia, y con financiación del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA), la Oficina Conjunta está rehabilitando la cárcel de Kangbayi en Beni, Kivu del Norte, y la prisión central en Kalehe, en Kivu del Sur. | UN | كما يعكف المكتب المشترك، بالتعاون أيضاً مع هذه الوحدة وبتمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، على إعادة تأهيل سجن كانجباي في بيني، بكيفو الشمالية، والسجن المركزي في إقليم كاليهيه، بكيفو الجنوبية. |
20. Indicadores básicos sobre la mujer el desarrollo. Merced a una donación del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA), la NSCB y la NSO publican fichas descriptivas con datos desglosados por género relativos a ciertos indicadores de población, empleo, educación, salud y violencia contra la mujer. | UN | 20 - المؤشرات الرئيسية لإدماج الجنس في التنمية: ينشر المكتب الوطني للتنسيق الإحصائي والمكتب الوطني للإحصاءات باستخدام منحة من الوكالة الكندية للتنمية الدولية كشوفات تعرض بيانات مفصلة حسب الجنس بشأن مؤشرات تتعلق بالسكان والعمالة والتعليم والصحة والعنف ضد المرأة. |
Aunque el equipo de las Naciones Unidas en el país no tiene un plan integrado, ha intentado obtener 8 millones de dólares del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional para un programa conjunto que comenzaría en 2006. | UN | 259 - بينما لا يملك فريق الأمم المتحدة القطري أي خطة متكاملة، فقد سعى للحصول على 8 ملايين دولار من الوكالة الكندية للتنمية الدولية من أجل تنفيذ برنامج مشترك اعتبارا من عام 2006. |
12. El Departamento de Estudio y Teleobservación de Recursos se creó en 1976 en el seno del Ministerio de Recursos Ambientales y Naturales, con financiación del Gobierno de Kenya y apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | 12- أُنشئت إدارة مسح الموارد والاستشعار عن بُعد ضمن وزارة البيئة والموارد الطبيعية في عام 1976، بتمويل من حكومة كينيا، ودعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
El programa del Fondo Fiduciario para Necesidades Básicas (BNTF) es ejecutado por el Fondo de Inversión Social de Jamaica, con un subsidio del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, y administrado por el Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | وبرنامج الصناديق الاستئمانية للاحتياجات الأساسية يجري تنفيذه على يد صندوق الاستثمار الاجتماعي بجامايكا، وهو يحصل على التمويل اللازم في سياق منحة مقدمة من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وفي ظل إدارة مصرف التنمية الكاريبي. |
El programa, que sigue en curso, está financiado por el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA). | UN | وهذا البرنامج ممول من الوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
El Programa de la CARICOM de evaluación y ordenación de los recursos pesqueros, respaldado por el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, ha contribuido considerablemente a mejorar la capacidad de ordenación de los recursos pesqueros en la región. | UN | كما أن برنامج تقييم وإدارة مصادر مصائد الأسماك التابع للجماعة الكاريبية، بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، أسهم إسهاما كبيرا في تحسين قدرة إدارة مصائد الأسماك في المنطقة. |
Se creó una Dependencia de Apoyo para las Cuestiones de Género, patrocinada por el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, el UNIFEM y el Centro Nacional para la Promoción de la Mujer, para la capacitación y la creación de capacidad de las mujeres elegidas para la Conferencia. | UN | وقد أنشئت وحدة لدعم المسائل الجنسانية، بتأييد من الوكالة الكندية للتنمية الدولية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمركز الوطني لتنمية المرأة لتدريب وبناء قدرات النساء المنتخبات في المؤتمر الوطني للإصلاح السياسي. |
Encomia la labor de la Comisión con el apoyo de la Agencia Canadiense de Desarrollo Internacional (ACDI) y expresa su preocupación por la falta de recursos prevista para la Comisión tras la finalización del proyecto de la ACDI. | UN | وأثنت على أعمال اللجنة الوطنية التي تجري بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، معربة عن قلقها إزاء النقص المتوقع في موارد اللجنة بعد انتهاء مشروع الوكالة الكندية. |