Con la colaboración del Organismo Japonés de Cooperación Internacional y la participación del Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, el Instituto Latinoamericano sigue actualizando el estudio sobre el fenómeno del hacinamiento en las cárceles de los países de América Latina. | UN | واصل معهد أمريكا اللاتينية، بدعم من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي وبالتعاون مع معهد آسيا والشرق الأقصى، تحديث دراسته عن ظاهرة اكتظاظ السجون في بلدان أمريكا اللاتينية. |
En tal sentido, con el apoyo del Organismo Japonés de Cooperación Internacional, estableció el Centro de Desarrollo sobre Discapacidad para Asia y el Pacífico, que ejecuta programas de cooperación con países de la región. | UN | وقد أنشأت، بدعم من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، مركز آسيا والمحيط الهادئ الإنمائي المعني بالمعوقين الذي ينفذ برامج تعاون مع بعض بلدان المنطقة. |
El plan de estudios, que consta de tres componentes programáticos, uno de los cuales está financiado con apoyo del Organismo Japonés de Cooperación Internacional, fue preparado conjuntamente por la MONUSCO y el Gobierno de la República Democrática del Congo. | UN | وشاركت البعثة والحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في وضع منهاج التدريب. ويضم البرنامج التدريبي ثلاثة مكونات، يجري تمويل إحداها بدعم من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
El proyecto en curso se está organizando en colaboración con el Centro Regional para la rehabilitación y la capacitación de niñas ciegas, de Ammán, con financiación del AGFUND y del Fondo Voluntario de las Naciones Unidas para los Impedidos, así como con el apoyo del Organismo Japonés de Cooperación Internacional. | UN | وجرى تنظيم هذا المشروع المستمر بالتعاون مع المركز اﻹقليمي لتأهيل وتدريب الكفيفات، ومقره أيضا في عمان، بتمويل مقدم من برنامج الخليج العربي لمنظمات اﻷمم المتحدة للتنمية وصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز، وبدعم مقدم من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
Seminario sobre procedimiento de préstamo patrocinado por el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, Tokio Mayo a julio de 1996 | UN | حلقة دراسية عن إجراءات الإقراض، برعاية من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي في طوكيو أيار/مايو - تموز/يوليه 1996 |
42. La última oradora fue Masami Onoda, del Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón, que examinó el paralelismo entre el derecho espacial y el derecho ambiental con la esperanza de establecer algunos puntos de referencia para desarrollar el derecho espacial. | UN | 42- وكانت المحاوِرة الأخيرة هي ميسامي أونودا من الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي. وقد فحصت السيدة أونودا في كلمتها أوجه التشابه بين قانون الفضاء والقانون البيئي بأمل استخلاص بعض النقاط المرجعية لوضع قانون الفضاء. |
Durante 1996 y 1997 se realizaron cursos internacionales de capacitación para la lucha contra el paludismo grave en Burkina Faso, el Camerún, Madagascar, Malawi, Myanmar (con el apoyo del Organismo Japonés de Cooperación Internacional) y el Sudán. | UN | ٠١ - وخلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عقدت دورات تدريبية مشتركة بين البلدان عن علاج حالات الملاريا الحادة في بوركينا فاصو والسودان والكاميرون ومدغشقر وملاوي وميانمار بدعم من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
Con la colaboración del Organismo Japonés de Cooperación Internacional y la participación del Instituto de Asia y el Lejano Oriente, el Instituto Latinoamericano celebró su cuarto curso anual en San José de Costa Rica en julio de 2002; | UN | نظم معهد أمريكا اللاتينية، بدعم من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي وبمشاركة معهد آسيا والشرق الأقصى، دورته السنوية الرابعة، في سان خوسيه، في تموز/يوليه 2002؛ |
El Departamento de Igualdad de oportunidades y política de familia, dependiente del Ministerio de Trabajo, Protección Social y Familia, coordinó su labor con la del Departamento de Estadística y Sociología para preparar un proyecto y, a tal efecto, solicitó la asistencia del Organismo Japonés de Cooperación Internacional (OJCI). | UN | وقد قامت إدارة تساوي الفرص وسياسات الأسرة، التابعة لوزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة، بالتعاون مع إدارة الإحصاءات وعلم الاجتماع بإعداد مشروع مقترح والتقدم بطلب للحصول على المساعدة من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
ii) Misión técnica a la Argentina en relación con el sistema de justicia penal, con expertos del Organismo Japonés de Cooperación Internacional, el Instituto Latinoamericano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, el Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente e instituciones del sector de la justicia de la Argentina. | UN | `2` بعثة تقنية للاطلاع على نظام العدالة الجنائية الأرجنتيني، تضم خبراء من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي ومعهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومعهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الإجرام ومعاملة المجرمين ومؤسسات قطاع العدالة الأرجنتينية. |
En la preparación del censo de población de 2008, Camboya contó con importante apoyo técnico de la oficina de estadística del Japón para, entre otras cosas, el mapeo, la edición, la codificación y la tabulación, con fondos del Organismo Japonés para la Cooperación Internacional. | UN | وقد استفادت كمبوديا في أثناء تحضيرها لتعداد السكان لعام 2008 من دعم تقني واسع النطاق قدمه مكتب الإحصاء الياباني في مجالات، منها رسم الخرائط والتحرير والترميز والتبويب، وذلك بتمويل من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
La asistencia descrita en los apartados a) a e) se prestó con el apoyo financiero del Organismo Japonés de Cooperación Internacional (JICA). | UN | وقُدِّمت المساعدة المدرجة في النقاط (أ) إلى (ﻫ) بدعم مالي من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
Al respecto, la ayuda del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) es muy apreciada, al igual que la asistencia del Organismo Japonés de Cooperación Internacional, que aplicará a proyectos de microfinanciación en las provincias septentrionales y orientales recientemente liberadas. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المساعدة المقدمة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية موضع تقدير، مثلها مثل المساعدة المقدمة من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي التي ستستخدم في مشاريع التمويل البالغ الصغر في المقاطعات الشمالية والشرقية التي تحررت مؤخرا. |
La asistencia descrita en los apartados a) a d) se prestó con el apoyo financiero del Organismo Japonés de Cooperación Internacional. | UN | وقُدِّمت المساعدة المدرجة في النقاط (أ) إلى (د) بدعم مالي من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
En noviembre de 1994, el Secretario General de la SADC mantuvo conversaciones con funcionarios japoneses en Tokio en relación con los expertos del Organismo Japonés de Cooperación Internacional que visitaban la secretaría de la SADC para tratar cuestiones relacionadas con la coordinación de la asistencia con los funcionarios de la SADC. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، عقد اﻷمين العام للجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي محادثات مع الموظفين اليابانيين في طوكيو بصدد الخبراء القادمين من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي الذين يزورون أمانة الجماعة لبحث المسائل المتعلقة بتنسيق المعونة مع موظفي الجماعة. |
:: En enero de 2006, el Centro Nacional para la Promoción de la Mujer, con el respaldo del Organismo Japonés para el Desarrollo Internacional, elaboró un manual normalizado de capacitación sobre cuestiones de género/formación profesional para fomentar la capacitación de la mujer en todos los centros de promoción de la mujer de los 774 municipios de la Federación. | UN | :: وفي كانون الثاني/يناير 2006، استحدث المركز الوطني لتنمية المرأة، بدعم من الوكالة اليابانية للتنمية الدولية دليلاً قياسياً للتدريب الخاص بالبعد الجنساني/التدريب المهني لتحسين تدريب المرأة في جميع مراكز تنمية المرأة وفي جميع 774 منطقة تابعة للحكومات المحلية في الاتحاد. |
Para eliminar la desigualdad entre los sexos, especialmente en las esferas de la educación, la salud y el empleo, se está creando un centro nacional de capacitación y recursos para las mujeres en el desarrollo con la asistencia del Organismo Japonés de Cooperación Internacional que será el primer mecanismo nacional dedicado exclusivamente a incorporar una perspectiva de género en el desarrollo socioeconómico del Pakistán. | UN | ولمعالجة التفاوت بين الجنسين وخاصة في مجال التعليم والصحة والعمل، يجري إنشاء مركز وطني للتدريب والموارد من أجل إشراك المرأة في التنمية، وذلك بمساعدة من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. وسيكون المركز أول آلية وطنية مكرسة على سبيل الحصر ﻹدماج منظور مراعاة الفروق بين الجنسين في التنمية الاجتماعية الاقتصادية لباكستان. |
En Asia Oriental, las cifras del Organismo Japonés de Cooperación Internacional (2005) correspondientes a 2003 muestran que la proporción media del gasto total de los hogares en abastecimiento de agua varía entre el 0,8% (China) y el 3,2% (Camboya), pero puede llegar hasta el 16%-33% en el caso de algunos de los hogares más pobres de Indonesia. | UN | وفي شرقي آسيا، تبيّن الأرقام المتعلقة بعام 2003 والمستمدة من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي (2005) أن النصيب المتوسط لخدمات المياه في مجموع إنفاق الأُسرة المعيشية يتباين بين 0.8 في المائة (الصين) و3.2 في المائة (كمبوديا)، ولكنه يمكن أن يصل إلى 16-33 في المائة في حالة بعض أفقر الأُسر المعيشية في إندونيسيا. |
Existe una propuesta para mejorar las instalaciones del Instituto de Investigación sobre Medicina Tropical hasta el nivel 3 de bioseguridad en los laboratorios, lo que será financiado por el Organismo Japonés de Cooperación Internacional. | UN | هناك اقتراح بهدف رفع مستوى مرافق معهد بحوث الطب الاستوائي إلى مختبرات للسلامة البيولوجية من المستوى 3 بتمويل من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
En relación con el proyecto sobre la educación a distancia y formación de profesores se ha realizado como etapa inicial un estudio de referencia en Angola, la República Democrática del Congo y Mozambique, en colaboración con la Universidad de Sudáfrica, la Universidad Africana Virtual, el Commonwealth of Learning y la Universidad Nacional Abierta de Nigeria, financiado por el Organismo Japonés de Cooperación Internacional. | UN | 18 - وفيما يتعلق بالمشروع المعنون " التعليم عن بعد وتدريب المدرسين والتنمية " ، فقد أُجريت دراسة أساسية كخطوة أولى في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وموزامبيق، بالتعاون مع جامعة جنوب أفريقيا، والجامعة الإلكترونية الأفريقية، ورابطة التعلم، وجامعة نيجيريا الوطنية المفتوحة، وبتمويل من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
a Plazas extrapresupuestarias con cargo a préstamos no reembolsables del Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón, la Oficina de Ingeniería Espacial Tripulada de China, el Centro Aeroespacial Alemán, el Centro Nacional de Reducción de los Desastres de China y la Administración Espacial Nacional de China. | UN | (أ) الوظائف الممولة من خارج الميزانية إعاراتٌ على أساس عدم السداد مقدمة من الوكالة اليابانية لاسكتشاف الفضاء الجوي، والمكتب الصيني لهندسة ارتياد الفضاء، والمركز الألماني لشؤون الفضاء، والمركز الوطني للتخفيف من حدة الكوارث بالصين، والإدارة الوطنية لشؤون الفضاء بالصين. |