"من اليد العاملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la mano de obra
        
    • de la fuerza de trabajo
        
    • de la población activa
        
    • de la fuerza laboral
        
    • de los trabajadores
        
    • laborales
        
    • por hora de trabajo
        
    • de una fuerza de trabajo abundante
        
    Fuera del hogar, constituye una proporción importante de la mano de obra agrícola. UN وخارج نطاق الأسرة، تشكل المرأة جزءا هاما من اليد العاملة الزراعية.
    Además, este sector, en el que trabaja sólo el 0,4% de la mano de obra, es de alta densidad de capital. UN وعلاوة على ذلك، أصبح هذا القطاع يستخدم رأس المال بكثافة شديدة جدا. إذ أنه لا يوظف إلا ٠,٤ في المائة من اليد العاملة.
    Los sectores manufacturero, comercial, de transporte y comunicaciones, de seguros e inmobiliario dan empleo al 13% de la fuerza de trabajo. UN وتستخدم قطاعات الصناعة التحويلية والتجارة والنقل والاتصالات والتأمين والعقارات، مجتمعة، ١٣ في المائة من اليد العاملة.
    De acuerdo con cifras de la Universidad Central de Venezuela, 30% de la fuerza de trabajo está afiliada a sindicatos y 12% de las mujeres están afiliadas a sindicatos. UN واستنادا إلى أرقام من الجامعة المركزية لفنزويلا، فإن 30 في المائة من اليد العاملة لها انتماء نقابي، و12 في المائة من العاملات ينتمين إلى نقابات.
    Además, la gran mayoría de la población activa de los países en desarrollo depende del sector primario para su subsistencia y su ingreso, contra un 5% en los países desarrollados de economía de mercado. UN وزيادة على ذلك، تعتمد اﻷغلبية الساحقة من اليد العاملة للبلدان النامية في معيشتها ودخلها على القطاع الرئيسي، في مقابل أقل من ٥ في المائة في بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة.
    Antes de la crisis las mujeres representaban una parte importante de la fuerza laboral en las zonas rurales, que sufrieron un marcado deterioro durante la guerra. UN وقبل اﻷزمة، كانت النساء تشكل قسما كبيرا من اليد العاملة في المناطق الريفية التي عانت من تدهور حاد أثناء الحرب.
    La agricultura aporta alrededor del 90% de los ingresos de exportación y da empleo al 80% de la mano de obra. UN وتسهم الزراعة بحوالي 90 في المائة من حصيلة الصادرات وتستخدم 80 في المائة من اليد العاملة.
    La mujer representa del 70% al 80% de la mano de obra agrícola y aporta más del 80% de la producción de alimentos. UN تشكل المرأة ما بين 70 و 80 في المائة من اليد العاملة الزراعية وتسهم بأكثر من 80 في المائة من إنتاج الأغذية.
    Aunque constituyen una parte considerable de la mano de obra agrícola, su acceso a la tierra está limitado y sujeto a condiciones. UN وعلى الرغم من أنهن يمثلن جزءا كبيرا من اليد العاملة في مجال الزراعة في البلد، فإن حصولهن على الأرض محدود ومشروط.
    Sólo el 4% de la mano de obra de dicha empresa procede de comunidades minoritarias. UN ولا تمثل الأقليات سوى نسبة 4 في المائة من اليد العاملة في شركة الخدمات الهاتفية.
    El material siempre es local y también lo es gran parte de la mano de obra. UN فالمواد محلية دوما وكذلك الجزء الكبير من اليد العاملة.
    Es posible afirmar que las mujeres constituyen una parte importante de la mano de obra no calificada y, por consiguiente, mal remunerada. UN ولذلك يمكن القول إن المرأة تمثل جانبا كبيرا من اليد العاملة غير المؤهلة وبالتالي المنخفضة الأجر.
    Incluso en las zonas urbanas, el 47% de la fuerza de trabajo femenina participa en la agricultura. UN وحتى في المناطق الحضرية، تشتغل بالزراعة نسبة 47 في المائة من اليد العاملة من الإناث.
    Otros estudios indican que gran parte de la fuerza de trabajo femenina está concentrada en el sector de especialistas (24,3%) y en las profesiones intermedias (24,8%). UN وبيّنت الدراسات الأخرى أن عدداً كبيراً من اليد العاملة النسائية يتركز في قطاع الاختصاصيين 24.3 في المائة والمهن الوسطى 24.8 في المائة.
    Malí tiene una reconocida tradición en las artesanías tradicionales, que emplean al 5,4% de la fuerza de trabajo, la mayor parte de la cual vive por debajo del nivel de pobreza. UN ولمالي باع طويل في مجال الصناعة التقليدية التي يعمل بها 5.4 في المائة من اليد العاملة يعيش معظمهم تحت خط الفقر.
    El empleo en Israel representaba hasta el 45% de la fuerza de trabajo palestina. Gran número de expertos palestinos también trabajaba en Israel. UN وأشار إلى أن العمل في اسرائيل استوعب ما يصل الى ٤٥ في المائة من اليد العاملة الفلسطينية، وأن عددا كبيرا من الخبراء الفلسطينيين يعملون كذلك في اسرائيل.
    En total, los inmigrantes constituían el 61% de la población activa. UN وإجمالا، يشكل المهاجرون 61 في المائة من اليد العاملة المستخدمة.
    En total, los inmigrantes constituían el 61% de la población activa. UN ويشكل المهاجرون ما مجموعه 61 في المائة من اليد العاملة المستخدمة.
    En Angola, constituye una parte importante de la fuerza laboral dedicada a la agricultura, y esto no es todo. UN ففي أنغولا، تمثل المرأة جزءا هاما من اليد العاملة الزراعية، وهذا ليس كل شيء.
    Las mujeres constituían hasta el 42% de la fuerza laboral en el sector estructurado en 1995 y esa proporción ascendió al 43% en 1999. UN وفي عام 1995، شكلت المرأة 42 في المائة من اليد العاملة في القطاع الرسمي وازدادت إلى 43 في المائة في عام 1999.
    En 1994 las mujeres representaban el 77% de los trabajadores de ese sector y, en 1997, constituían el 46% de la mano de obra, frente al 47% en 1980. UN وفي عام 1994، كانت النساء تشكل 77 في المائة من العاملين بهذا القطاع، كما أنها كانت تمثل في عام 1997 نسبة 46 في المائة من اليد العاملة مقابل نسبة 47 في المائة في عام 1980.
    - Costo de los recursos y activos enumerados bajo el epígrafe B, ajustados en función de la productividad de los recursos laborales UN جيم- البحث عن الكفاءة :: تكاليف الموارد والأصول المدرجة في الفئة باء معدلة بحسب انتاجية الموارد من اليد العاملة
    Costo por hora de trabajo en rupias mauricianas y dólares de los Estados Unidos: subsectores textil y no textil de las empresas orientadas a la exportación, 1999-2010 UN تكلفة الوحدة من اليد العاملة بروبية موريشيوس وبدولارات الولايات المتحدة: قطاع المنسوجات الفرعي وغيره من القطاعات الفرعية التي تمثلها المؤسسات الموجهة نحو التصدير
    En los países que dispongan de una fuerza de trabajo abundante, habrá un crecimiento con densidad de mano de obra basado en la utilización de una fuerza de trabajo no calificada tanto en el sector agrícola como en el sector industrial. UN وبالنسبة للبلدان التي تتوفر فيها موارد كافية من اليد العاملة يستند النمو القائم على كثافة استخدام اليد العاملة على استخدام اليد العاملة غير الماهرة في كل من الزراعة والصناعة التحويلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more