"من اليورانيوم المنضب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de uranio empobrecido
        
    • de uranio agotado
        
    • con uranio
        
    Las fuerzas estadounidenses y británicas dispararon más de 1 millón de balas de uranio empobrecido, con un peso de 315 toneladas, durante la operación Tormenta del Desierto. UN فقد أطلقت القوات اﻷمريكية والبريطانية أكثر من مليون قذيفة من اليورانيوم المنضب تزن ٣١٥ طنا خلال عملية عاصفة الصحراء.
    El Gobierno británico estima que los tanques del Reino Unido dispararon durante las hostilidades menos de 100 municiones de uranio empobrecido contra las fuerzas militares del Iraq, aunque durante los ejercicios de entrenamiento que se llevaron a cabo anteriormente en Arabia Saudita se dispararon más municiones. UN وتشير تقديرات الحكومة البريطانية إلى أن دبابات المملكة المتحدة أطلقت أقل من ١٠٠ قذيفة من اليورانيوم المنضب على القوات العسكرية العراقية خلال اﻷعمال القتالية وإن كانت قد أطلقت منها قذائف أخرى خلال مناورات تدريبية سابقة أجريت في المملكة العربية السعودية.
    La carta del Sr. Al-Sahaf da a entender que el Gobierno de Su Majestad sólo recientemente ha reconocido haber utilizado munición de uranio empobrecido durante la guerra del Golfo. UN وتوحي رسالة السيد الصحاف ضمنا أن حكومة صاحبة الجلالة اعترفت مؤخرا فحسب باستخدام الذخيرة الحربية من اليورانيوم المنضب خلال حرب الخليج.
    En vísperas de la guerra del Iraq, la Armada ensayó las famosas bombas Bunker Buster de 500 libras, cubiertas con casquillos de uranio agotado, en la zona de prácticas en la isla de Vieques. UN وعشية حرب العراق أجرى الأسطول في منطقة التدريب في فييكس تجربة لقنابل المخابئ المحصنة الشهيرة التي يبلغ وزنها 500 رطل المغطاة بغلاف من اليورانيوم المنضب.
    Altos funcionarios británicos admitieron que se habían utilizado esas armas: las fuerzas del Reino Unido lanzaron 88 misiles con uranio empobrecido contra el Iraq, y las de los Estados Unidos utilizaron muchas más. UN وقد اعترف مسؤولون بريطانيون رفيعو المستوى بأن هذه اﻷسلحة قد استخدمت وقالوا إن القوات البريطانية استخدمت ٨٨ قذيفة من اليورانيوم المنضب على العراق واستخدمت قوات الولايات المتحدة عددا أكبر بكثير.
    El Sr. Al-Sahaf atribuye también un incremento de las enfermedades en el Iraq, incluso cánceres, al empleo de municiones de uranio empobrecido. UN ويعزو السيد الصحاف أيضا حدوث زيادة في الحالات المرضية في العراق، بما في ذلك اﻹصابة بالسرطان، إلى استخدام الذخيرة الحربية من اليورانيوم المنضب.
    Ya en marzo de 1991 reconocimos públicamente el empleo de munición (y no proyectiles) de tanques de uranio empobrecido. UN فقد اعترفنا علنا باستخدام ذخيرة حربية في الدبابات نواتها من اليورانيوم المنضب )وليس قذائف( بداية منذ آذار/ مارس ١٩٩١.
    Un mapa dado a conocer por el Departamento de Defensa a fines de la semana pasada muestra ... movimientos de tropas en zonas de Iraq y Kuwait donde estallaron grandes números de granadas perforantes de uranio empobrecido. UN وتبين خارطة صادرة عن وزارة الدفاع في أواخر اﻷسبوع الماضي ... تحركات القوات عبر مناطق واقعة في العراق والكويت حيث فجرت قذائف تخترق الدرع من اليورانيوم المنضب بكثافات عالية.
    Este instrumento permitió la ejecución de operaciones de allanamiento y registro, en las que se capturaron siete personas por el delito de tráfico, transporte y tenencia de materiales radiactivos y sustancias nucleares, y se incautaron 21 fuentes radiactivas entre cesio 137 y americio-berilio e iridio 192, y 45 kg de uranio empobrecido. UN وقد سهل هذا الاتفاق سلوك الدهم والتفتيش، وهو ما أدى إلى إلقاء القبض على سبعة أشخاص لارتكاب جريمة الاتجار في المواد المشعة ونقلها وحيازتها. وتم ضبط أحد وعشرين مصدرا مشعا كانت من بينها مصادر للسيزيوم 137، والأمريسيوم، والبريليوم، وإيريديوم 192 و 45 كيلوغراما من اليورانيوم المنضب.
    Soy una boxeadora profesional, y no descansaré mientras halla una sola barra de uranio empobrecido en algún lugar de Carolina del Sur. Open Subtitles قطعة واحدة من اليورانيوم المنضب من أي مكان في ولاية (كارولينا الجنوبية)
    Asimismo, el Ministro de Defensa afirmaba en esa misma carta que el ejército de los Estados Unidos había utilizado cantidades mucho más importantes de uranio empobrecido que el ejército británico en los blindados y en los aviones A-10 estadounidenses. UN كما أقر وزير الدفاع في هذه الرسالة بأن قوات الولايات المتحدة استخدمت كميات أكبر بكثير من القوات البريطانية من اليورانيوم المنضب وذلك في الدروع اﻷمريكية وكذلك الطائرات اﻷمريكية من نوع (A-10).
    Según documentos del Gobierno de los Estados Unidos, los efectos a corto plazo de altas dosis de uranio empobrecido pueden provocar la muerte, en tanto que los efectos a largo plazo de dosis reducidas se han relacionado con el cáncer " . UN وتفيد وثائق حكومة الولايات المتحدة بأن اﻵثار القصيرة اﻷجل للجرعات الكبيرة من اليورانيوم المنضب يمكن أن تؤدي إلى الوفاة في حين تساهم اﻵثار الطويلة اﻷجل للجرعات الصغيرة في اﻹصابة بالسرطان " .
    En Le Monde Diplomatique, del 10 de abril de 1995, se afirma que las fuerzas de los Estados Unidos y el Reino Unido utilizaron contra las fuerzas iraquíes 4.000 misiles, o el equivalente de 3.000 toneladas de uranio empobrecido. UN وأشارت صحيفة " لوموند دوبلوماتيك " في عددها الصادر في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ إلى أن قوات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة قد أطلقت ٤ ٠٠٠ قذيفة على القوات العراقية أو ما يعادل ٠٠٠ ٣ طن من اليورانيوم المنضب.
    Los tanques Challenger 1 de las fuerzas del Reino Unido utilizaron efectivamente en las operaciones de la coalición para liberar a Kuwait en 1991 una nueva munición de tanque de 120 mm con un núcleo de uranio empobrecido. UN لقد أطلقت بالفعل دبابات تابعة لقوات المملكة المتحدة من طراز " شالنجر - ١ " في أثناء العمليات التي قامت بها قوات التحالف لتحرير الكويت في عام ١٩٩١ قذيفة دبابات جديدة من عيار ١٢٠ مم نواتها من اليورانيوم المنضب.
    El Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, Sr. Mohammed Said Al-Sahaf, le escribió hace poco para referirse al empleo por las fuerzas del Reino Unido de municiones de uranio empobrecido durante el conflicto del Golfo en 1990/1991 y sobre los supuestos efectos sobre la población iraquí (S/1998/430). UN وجﱠه إليكم مؤخرا وزير الخارجية العراقي السيد محمد سعيد الصحاف رسالة حول قيام قوات المملكة المتحدة باستخدام ذخيرة حربية نواتها من اليورانيوم المنضب خلال نزاع الخليج في ١٩٩٠/١٩٩١، واﻷثر المزعوم المترتب عن ذلك في الشعب العراقي (S/1998/430).
    En virtud del Reglamento núm. 302/2005 de la Comisión relativo a la aplicación del control de seguridad de Euratom, una empresa que participa en la realización de ensayos no destructivos debe informar de sus inventarios de uranio empobrecido en sus instalaciones con arreglo a lo dispuesto en el Anexo I-G sobre instalaciones candidatas a la categoría " escoba " de la zona de balance de materiales. UN 18 - بموجب لائحة اللجنة رقم 302/2005 بشأن تطبيق ضمانات الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، أبلغت شركة تقوم باختبارات غير مدمرة أن لديها مخزونا من اليورانيوم المنضب في مرافقها داخل منطقة ضبط جميع المواد (المرفق الأول - زاي).
    En esa carta, el Ministro de Defensa señaló además que en sus unidades blindadas y en sus aeronaves A-10, las fuerzas de los Estados Unidos habían utilizado cantidades mucho mayores de uranio agotado que las fuerzas británicas. UN كما أقر وزير الدفاع في هذه الرسالة بأن قوات الولايات المتحدة استخدمت كميات أكبر بكثير من القوات البريطانية من اليورانيوم المنضب وذلك في الدروع اﻷمريكية وكذلك في الطائرات اﻷمريكية من نوع )A-10(.
    Según un informe confidencial preparado por el Organismos Nacional Encargado de la Energía Atómica del Reino Unido, las fuerzas de ese país y de los Estados Unidos de América arrojaron no menos de 40 toneladas de uranio agotado sobre Kuwait y la zona meridional del Iraq, una cantidad que podría provocar medio millón de muertes entre la población. UN واستنادا الى تقرير محدود التداول وضعته سلطة الطاقة الذرية البريطانية فقد خلفت القوات البريطانية واﻷمريكية ما لا يقل عن )٤٠( طنا من اليورانيوم المنضب في الكويت وفي جنوب العراق وهو ما يمكن أن يسبب نصف مليون حالة وفاة في الجيل الحالي.
    Enfermedades de los ojos Resumen Se ha hecho una utilización excesiva de diversas armas y algunos tipos radiactivos de armamentos se emplearon por primera vez en la historia de la guerra. Los diversos informes y estudios aparecidos hasta ahora sobre el tema indican que las fuerzas aliadas utilizaron de 300 a 700 ton de uranio agotado contra las fuerzas iraquíes en la región meridional de las operaciones militares. UN الخلاصة هناك استخدام مفرط ﻷسلحة مختلفة `البعض منها يستخدم ﻷول مرة في تاريخ الحروب ومنها اﻷسلحة الاشعاعية` حيث بينت التقارير والدراسات المختلفة التي ظهرت حول الموضوع لحد اﻵن بأن قوات التحالف قد استخدمت ما بين ٠٠٣ و٠٠٧ طن من اليورانيوم المنضب (DEPLETED URANIUM) ضد القوات العراقية في ساحة العمليات العسكرية الجنوبية.
    Deseo exponer a Vuestra Excelencia una cuestión importante, a saber, la utilización de armas radiactivas contra el Iraq, especialmente de munición fabricada con uranio en el campo de batalla por las fuerzas de la Alianza lo que ha ocasionado enormes daños a los seres humanos y al medio ambiente. UN أود أن أعرض على سيادتكم موضوعا مهما وهو استخدام قوات التحالف لﻷسلحة اﻹشعاعية ضد العراق لا سيما المقذوفات المصنوعة من اليورانيوم المنضب في مسرح العمليات مما أدى إلى إلحاق أفدح اﻷضرار باﻹنسان والبيئة في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more