"من انبعاثات الزئبق من" - Translation from Arabic to Spanish

    • las emisiones de mercurio procedentes de
        
    • las emisiones de mercurio de
        
    • las emisiones de mercurio originadas en
        
    • las emisiones de mercurio durante
        
    A ese respecto, un orador dijo que el uso de mercurio en tubos fluorescentes compactos ahorraba energía y que con frecuencia las emisiones de ese uso se compensaban al reducirse las emisiones de mercurio procedentes de centrales eléctricas alimentadas a carbón. UN وفي هذا الصدد، قال أحد المتحدثين إن استخدام الزئبق في لمبات الفلوروسنت يساعد على التوفير في الطاقة بما يصاحب ذلك في كثير من الأحيان من الحد من انبعاثات الزئبق من محطات الطاقة التي تستخدم الفحم.
    A ese respecto, un orador dijo que el uso de mercurio en tubos fluorescentes compactos ahorraba energía y que con frecuencia las emisiones de ese uso se compensaban al reducirse las emisiones de mercurio procedentes de centrales eléctricas alimentadas a carbón. UN وفي هذا الصدد، قال أحد المتحدثين إن استخدام الزئبق في لمبات الفلوروسنت يساعد على التوفير في الطاقة بما يصاحب ذلك في كثير من الأحيان من الحد من انبعاثات الزئبق من محطات الطاقة التي تستخدم الفحم.
    17. Promover el intercambio de información sobre las mejores técnicas disponibles y las medidas para disminuir las emisiones de mercurio procedentes de fuentes puntuales. UN 17- تشجيع تبادل المعلومات بشأن أفضل التقنيات والتدابير المتاحة للحد من انبعاثات الزئبق من مصادره الثابتة.
    Reducir las emisiones de mercurio de la minería artesanal y a pequeña escala del oro UN 2- الحد من انبعاثات الزئبق من تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير
    17. Promover el intercambio de información sobre las mejores técnicas y medidas disponibles para reducir las emisiones de mercurio de las fuentes localizadas UN تشجيع تبادل المعلومات بشأن أفضل التقنيات والتدابير المتاحة للحد من انبعاثات الزئبق من مصادره الثابتة.
    reducir las emisiones de mercurio originadas en procesos industriales; UN الحد من انبعاثات الزئبق من عمليات التصنيع
    En quinto lugar, varios miembros destacaron el concepto de facilitar orientaciones, por ejemplo, en relación con las alternativas para la reducción del mercurio y sus desechos, y una lista propuesta de las opciones de mejores prácticas para reducir las emisiones de mercurio procedentes de la combustión del carbón. UN وخامساً سلط أعضاء كثيرون الضوء على فكرة توفير التوجيه، على سبيل المثال بشأن بدائل للحد من الزئبق والنفايات، وقائمة مقترحة بخيارات أفضل الممارسات للحد من انبعاثات الزئبق من احتراق الفحم.
    Algunos representantes subrayaron la función de las tecnologías de control de múltiples contaminantes por tratarse de una forma económica de reducir las emisiones de mercurio procedentes de plantas grandes. UN ونوّه بعض الممثلين إلى دور تكنولوجيات ضبط الملوثات المتعددة باعتبارها طريقة فعالة من حيث التكلفة للحد من انبعاثات الزئبق من المنشآت الكبيرة.
    Este segundo enfoque se prestaría a una aplicación más gradual o de incremento progresivo de las medidas de control definidas en el tratado, y podría ser muy adecuado para los objetivos estratégicos que pueden ser especialmente difíciles de atender a un nivel mundial, como reducir las emisiones de mercurio procedentes de centrales eléctricas de carbón. UN وهذا النهج الأخير يتفق مع تطبيق تدابير الرقابة التي تنص عليها المعاهدة على نحو تدريجي أو تراكمي، ويمكن أن يتفق بشكل جيد مع الأهداف الاستراتيجية التي يمكن أن تمثل تحديات خاصة على المستوى العالمي، مثل الحد من انبعاثات الزئبق من محطات الطاقة التي تستخدم الفحم.
    3. Reducir las emisiones de mercurio procedentes de procesos industriales (en particular, su utilización como catalizador, la producción de productos derivados, la contaminación de materiales de componentes, y la producción de calor) UN 3 - الحد من انبعاثات الزئبق من عمليات التصنيع، بما في ذلك استخدامه كعامل محفز، وإنتاج المنتجات الثانوية، وتلوث المواد المستخدمة في إنتاجه، والإنتاج الحراري
    Reducir las emisiones de mercurio procedentes de procesos industriales, incluida su utilización como catalizador, la producción de productos derivados, la contaminación de materiales de componentes, y la producción de calor UN 3- الحد من انبعاثات الزئبق من عمليات التصنيع، بما في ذلك استخدامه كعامل محفز وإنتاج المنتجات الثانوية وتلوث المواد المستخدمة في إنتاجه، والإنتاج الحراري
    Reducir las emisiones de mercurio procedentes de procesos industriales, incluida su utilización como catalizador, la producción de productos derivados, la contaminación de materiales de componentes, y la producción de calor UN 3- الحد من انبعاثات الزئبق من عمليات التصنيع، بما في ذلك استخدامه كعامل محفز وإنتاج المنتجات الثانوية وتلوث المواد المستخدمة في إنتاجه، والإنتاج الحراري
    3.2 Reducir las emisiones de mercurio procedentes de procesos industriales, con inclusión del uso como catalizador, la producción de productos secundarios, la contaminación de materiales componentes y la producción de calor. UN 3 2- الحد من انبعاثات الزئبق من عمليات التصنيع، بما في ذلك استخدامه كعامل محفز، إنتاج المنتجات الثانوية، وتلوث المواد المستخدمة في إنتاجه، والإنتاج الحراري
    El representante del Centro de Carbón no Contaminante del Organismo Internacional de Energía, agente principal en la esfera de modalidades de asociación en materia de liberaciones de mercurio procedentes de la combustión de carbón, dijo que existían opciones eficaces para limitar las emisiones de mercurio procedentes de las centrales eléctricas que operan a carbón, junto con medidas para controlar las emisiones de partículas. UN وقال ممثل مركز الفحم النظيف التابع لوكالة الطاقة الدولية، وهي الوكالة الرئيسية في مجال الشراكة للتحكم بإطلاقات الزئبق الناجمة عن احتراق الفحم، إنه توجد خيارات فعالة للحد من انبعاثات الزئبق من محطات توليد الكهرباء العاملة بالفحم، بالاقتران مع تدابير لفرض ضوابط على انبعاثات الجزيئات.
    El Grupo centró su debate inicialmente en los objetivos estratégicos 1 (reducir las emisiones de mercurio procedentes de la utilización del carbón) y 3 (reducir las emisiones de mercurio procedentes de procesos industriales (en particular, su utilización como catalizador, la producción de productos derivados, la contaminación de materiales de componentes, y la producción de calor). UN 31 - ركز الفريق العامل مناقشته في البداية على الهدف الاستراتيجي 1 (الحد من انبعاثات الزئبق من المنشآت التي يُستخدم فيها الفحم) والهدف الاستراتيجي 3 (الحد من انبعاثات الزئبق من العمليات الصناعية، بما في ذلك استخدامه كعامل مُحفِّز، وإنتاج المنتجات الثانوية، وتلوث مواد المكونات، والإنتاج الحراري).
    A continuación el Grupo de Trabajo debatió el objetivo estratégico 2 (reducción de las emisiones de mercurio procedentes de la minería artesanal y a pequeña escala del oro) de la esfera prioritaria. UN 41 - ثم انتقل الفريق العامل بعد ذلك إلى مناقشة الهدف الاستراتيجي 2 (الحد من انبعاثات الزئبق من تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير) تحت هذا المجال من مجالات الأولوية.
    Reducir las emisiones de mercurio de la minería artesanal y a pequeña escala del oro UN 2- الحد من انبعاثات الزئبق من تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير
    17. Promover el intercambio de información sobre las mejores técnicas y medidas disponibles para reducir las emisiones de mercurio de las fuentes localizadas UN تشجيع تبادل المعلومات بشأن أفضل التقنيات والتدابير المتاحة للحد من انبعاثات الزئبق من مصادره الثابتة.
    2. Reducir las emisiones de mercurio de la minería artesanal y a pequeña escala del oro UN 2 - الحد من انبعاثات الزئبق من تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير
    i) promover el intercambio de información sobre las mejores técnicas y medidas disponibles para reducir las emisiones de mercurio de los puntos emisores UN (ط) تشجيع تبادل المعلومات بشأن أفضل التقنيات والتدابير المتاحة للحد من انبعاثات الزئبق من مصادره الثابتة
    En cuanto a las plantas de cloro-álcali, el Organismo para la protección del medio ambiente de los Estados Unidos aprobó en diciembre de 2003 una norma para las emisiones sobre la base de la tecnología de máximo control tecnológico, para limitar las emisiones de mercurio originadas en esta industria. UN فيما يتعلق بمصانع القلويات والكلور، وضعت وكالة حماية البيئة معياراً للانبعاثات يستند إلى تكنولوجيا المراقبة القصوى، (يشار إليها بالمختصر الإنجليزي MACT (ماكْت)) في شهر كانون الأول/ديسمبر 2003 للحد من انبعاثات الزئبق من هذه الصناعة.
    Con miras a reducir al mínimo las emisiones de mercurio durante el proceso de recuperación de mercurio, la instalación debe emplear un sistema cerrado. UN وبغية التقليل إلى أدنى حد من انبعاثات الزئبق من عمليات استرداد الزئبق، ينبغي أن يُستخدَم في المرفق نظام مغلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more