El sector petrolero por sí solo fue responsable del 22% de las emisiones de CO2 de Noruega en 1990. | UN | واستأثر قطاع النفط وحده بنسبة ٢٢ في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في النرويج في عام ٠٩٩١. |
Una mayor utilización de la energía nucleoeléctrica en los países tecnológicamente avanzados podría lograr un alivio considerable de las emisiones de dióxido de carbono. | UN | وإن الاستعمال الموسع للطاقة النووية في البلدان المتقدمة تكنولوجيا يمكن أن يخفف كثيرا من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
El sector industrial, dominado por la industria siderúrgica, era responsable de más del 60% de las emisiones de CO2 en 1990. | UN | وكانت نسبة ٠٦ في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٩٩١ ترجع إلى قطاع الصناعة الذي تسيطر عليه صناعة الصلب. |
Kazajstán ha adoptado como punto de referencia la intensidad energética de los países de la OCDE y estima que el hecho de alcanzar ese nivel impediría la liberación de 170 millones de toneladas de emisiones de CO2. | UN | واعتمدت كازاخستان كثافة الطاقة المطبقة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كأساس للقياس، وتقدّر أن يحول بلوغ ذلك المستوى دون إطلاق 170 مليون طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
El transporte creciente de bienes y el aumento de los viajes hacen que se alcancen niveles más elevados de emisiones de dióxido de carbono. | UN | وتؤدي الزيادة في نقل الأمتعة وسفر الأشخاص إلى مستويات أعلى من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
En todo el mundo, el sector del transporte representa aproximadamente el 23% de las emisiones de CO2. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تبلغ حصة قطاع النقل من انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون حوالي 23 في المائة. |
En promedio, el transporte representó el 39% de las emisiones de CO2 provenientes de la quema de combustible. | UN | وفي المتوسط، استأثر النقل ب39 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناشئة عن احتراق الوقود. |
Las cantidades de CO2 para uso posterior y almacenamiento a corto plazo no debían deducirse de las emisiones de CO2. | UN | وينبغي عدم خصم كميات ثاني أكسيد الكربون المخصص للاستخدام فيما بعد وللتخزين القصير الأجل من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Proporción de las emisiones de CO2 generadas por el transporte correspondientes a los distintos medios de locomoción, 2005 | UN | حصص وسائط النقل من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، 2005 |
Si bien ese marco normativo no se refiere específicamente a la acidificación de los océanos, puede contribuir a una reducción de las emisiones de CO2. | UN | ورغم أن هذا الإطار لا يعالج على وجه التحديد تحمض المحيطات، إلا أنه قد يسهم في الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Para la mitad de las Partes, las emisiones de las carboneras representaron entre el 5 y el 10% de las emisiones de CO2 del país excluidas las correspondientes a cambios de uso de la tierra y a silvicultura. | UN | وبالنسبة لنصف اﻷطراف، مثلت الانبعاثات الناشئة عن وقود الصهاريج مابين ٥ و٠١ في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الوطنية مع استبعاد التغييرات في استخدام اﻷرض والغابات. |
- la preparación y publicación del programa nacional para la reducción de las emisiones de CO2; | UN | - إعداد وإصدار البرنامج الوطني للحد من انبعاثات ثاني اكسيد الكربون؛ |
Energía 6. La política en materia de energía puede tener un efecto importante en la reducción de las emisiones de CO2. | UN | ٦- يمكن أن يترتب على سياسة الطاقة أثر رئيسي في الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
No obstante, durante el examen se facilitaron al equipo nuevas informaciones a juzgar por las cuales se necesitarían medidas suplementarias incluso para alcanzar el objetivo nacional de las emisiones de CO2 per cápita. | UN | إلا أنه أثناء الاستعراض جرى تشاطر معلومات جديدة مع الفريق توحي بأنه سيلزم اتخاذ تدابير إضافية حتى من أجل تحقيق الرقم الوطني المستهدف من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون للفرد. |
Si se examina la situación país por país, a los Estados Unidos les correspondió el 25% de las emisiones de CO2 relacionadas con la energía, seguidos por China con 13% y la Federación Rusa con 8%. | UN | وعلى أساس كل بلد على حدة، تستأثر الولايات المتحدة بنسبة ٢٥ في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المتصلة بالطاقة، تليها الصين بنسبة ١٣ في المائة، والاتحاد الروسي بنسبة ٨ في المائة. |
El sector del transporte, responsable en 1990 del 22% de las emisiones de CO2 es uno de los de más rápido crecimiento. | UN | ويعد قطاع النقل الذي كان مسؤولا عن ٢٢ في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ١٩٩٠، أحد القطاعات اﻵخذة في النمو بسرعة بالغة. |
Nuestros niveles de emisiones de dióxido de carbono derivados de combustibles fósiles son la mitad del promedio mundial. | UN | ومستوياتنا من انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون، الناجمة عن الوقود الأحفوري، هي نصف المعدل العالمي. |
El transporte en la región utiliza principalmente combustibles fósiles, por lo que genera grandes volúmenes de emisiones de CO2 y partículas, y es uno de los principales impulsores del aumento de la demanda de energía. | UN | ويعتمد النقل في المنطقة اعتمادا شديدا على الوقود الأحفوري ويولد بالتالي كميات كبيرة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والمواد الجسيمية، ويشكل واحدا من العوامل الرئيسية المسببة لارتفاع الطلب على الطاقة. |
Sobre la base de un impuesto de 25 dólares por tonelada de emisiones de CO2 por parte de los países desarrollados. | UN | يفترض قيام البلدان المتقدمة النمو بفرض ضريبة قدرها 25 دولاراً لكل طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
6. En Noruega el mayor porcentaje de emisiones de CO2 corresponde a las fuentes móviles. | UN | ٦- وتستأثر مصادر الانبعاثات المتحركة بأكبر نسبة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في النرويج. |
Con respecto a las principales fuentes de emisión de dióxido de carbono (CO2), Australia ha decidido aplicar medidas destinadas especialmente a las emisiones procedentes del consumo de combustible y las fugas de combustible, que representan un 70% de las emisiones nacionales de CO2. | UN | وفيما يتعلق بالمصادر الرئيسية لانبعاثـات ثاني أكسيد الكربون، قررت استراليا أن توجه التدابير بصورة خاصة نحو انبعاثات احتراق الوقود وانبعاثات الوقد الهاربة، التي تساهم بنحو ٠٧ في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على المستوى الوطني. |
Con un porcentaje de población algo superior al 50%, las ciudades consumen entre 60% y 80% de la energía mundial y generan hasta el 70% de sus emisiones de dióxido de carbono. | UN | وتستأثر المدن، التي تبلغ حصتها من السكان أكثر قليلاً من 50 في المائة، بما يتراوح بين 60 و80 في المائة من استهلاك الطاقة في العالم وتولِّد ما يصل إلى 70 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
La República Checa y Eslovaquia están preparando el marco jurídico e institucional necesario para la introducción del comercio de los derechos nacionales de emisión de CO2 como instrumento de política para controlar esas emisiones. | UN | وتعد الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا الأرضية المؤسسية والقانونية لإدخال تبادل حقوق انبعاثات ثاني أكسيد الكربون كأداة من أدوات السياسة العامة للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
El elemento central de este programa es un conjunto de medidas destinadas a limitar las emisiones del más importante de los gases de efecto invernadero, el dióxido de carbono (CO2). | UN | ويتمثل المحور الرئيسي للبرنامج في مجموعة التدابير الرامية للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وهو أهم غازات الدفيئة. |
La pornografía y la violencia, distribuidos gratuitamente por los criminales del Norte, no contaminan menos que las emisiones de dióxido de carbono ni son menos peligrosos que el tráfico de drogas. | UN | فالمجون والعنف اللذان يتطوع المجرمون في الشمال بنشرهما ليسا أقل إفسادا وتلويثا من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وليسا أقل خطورة من الاتجار بالمخدرات. |
Por lo tanto, debemos reducir las emisiones de dióxido de carbono de acuerdo con los objetivos convenidos en Toronto. | UN | ولذلك علينا أن نخفض من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون إلى حد اﻷهداف المتفق عليها في تورونتو. |