"من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la transmisión del VIH
        
    • transmisión de VIH
        
    • la transmisión del virus
        
    • la transmisión por el VIH
        
    • la transmisión vertical del VIH
        
    Desde 2003, Rusia cuenta con un consejo de coordinación para la prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo. UN ومنذ عام 2003، أصبحت روسيا تملك مجلساً تنسيقياً للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo UN الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Entre otros servicios adicionales cabe mencionar la prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño, el suministro de preservativos y servicios de salud sexual y reproductiva, asesoramiento y tratamiento antirretroviral. UN والخدمات الإضافية الأخرى تشمل الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وتوفير الرفالات وتقديم خدمات الصحة الإنجابية الجنسية، وإسداء المشورة، والعلاج بمضادات الفيروسات الرجعية.
    Prevención completa de la transmisión del VIH/SIDA de madres a hijos UN الوقاية الشاملة من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Se ha mejorado considerablemente el acceso a los servicios de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño. UN وكانت هناك تحسينات كبيرة في إمكانية الحصول على خدمات الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    :: La elaboración de la Guía práctica de prevención de la transmisión del VIH/SIDA de la madre al niño en 2004; UN :: وضع الدليل العملي للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل في عام 2004؛
    - Prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo UN - الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Para prevenir la transmisión del VIH de madres a hijos, el Ministerio de Salud formó un grupo de especialistas encargados de elaborar una estrategia nacional de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos. UN وللوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، شكَّلت وزارة الصحة مجموعة من الأخصائيين الذين تولوا وضع استراتيجية وطنية للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Conforme a la Declaración de compromiso, Namibia ha introducido un programa para la prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo con medicamentos antirretrovirales. UN وتمشياً مع إعلان الالتزام، وضعت ناميبيا برنامجاً للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل باستخدام العقاقير المضادة الارتجاعية.
    Aunque se habían logrado progresos en la esfera de la prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño, quedaba todavía mucho por hacer. UN وفي حين أنه قد أمكن إحراز تقدم في مجال الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، لا يزال هناك قدر كبير من العمل يتعين إنجازه.
    2. Reducción de la transmisión del VIH por vía sexual UN 2 - الحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي
    Asimismo, se ha establecido un mecanismo centralizado para la compra de medicamentos para la prevención de la transmisión del VIH, dirigido a las mujeres embarazadas o a punto de dar a luz y para los recién nacidos. UN حُدِّد الشراء المركزي لأدوية الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية للنساء الحوامل وللنساء اللائي على وشك الولادة وللمواليد حديثا.
    La participación de la Primera Dama en las actividades de prevención de la transmisión del VIH/SIDA de la madre al hijo. UN مشاركة السيدة الأولى في الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    :: Puesta en práctica del programa de prevención de la transmisión del VIH/SIDA de madre a hijo (PTME) en 2002; UN :: تنفيذ الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل في عام 2002؛
    En 2010 entraron en funcionamiento el 45% de los centros de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo. UN ولذلك، فإن نسبة المواقع المشغلة في مجال الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل بلغت 45 في المائة في عام 2010.
    El seminario se ha utilizado en forma extensiva, en colaboración con la Organización Mundial de la Salud (OMS), con equipos de países dedicados a la erradicación de la poliomielitis, pero también se ha empleado para intervenciones nuevas, como la prevención de la transmisión del VIH/SIDA de padres a hijos. UN وقد استفيد من حلقة العمل هذه على نطاق واسع، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وبمشاركة الأفرقة القطرية المعنية بالقضاء على شلل الأطفال، ولكنها استفيد منها أيضا في برامج جديدة مثل برنامج الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الوالدين إلى الطفل.
    Por ejemplo, la red electrónica centrada en la prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño sintetizó su debate sobre el problema de dar a conocer la seropositividad como un activo de conocimiento. UN فعلى سبيل المثال، قامت الشبكة الإلكترونية التي تركز على الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل بتوليف مناقشتها بشأن الكشف عما إذا كان الشخص مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية أو غير مصاب به في صيغة أصل معرفي.
    Dirigir la introducción de un programa de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos en Namibia, utilizando Nevirapine. UN :: الشروع في برنامج رائد للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل في ناميبيا باستخدام الدواء Nevirapine
    Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades. UN كما بدأت تايلند " مشروع الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل " الذي يقدم الرعاية للحوامل المصابات بالفيروس ويطور قدرة العاملين في ميدان الصحة على الوقاية من المرض.
    Reducir la transmisión de VIH de madres a hijos; UN الحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل؛
    Además, Ghana ha elaborado un nuevo plan quinquenal de ampliación de la prevención de la transmisión del virus de madre a hijo utilizando un enfoque compuesto por cuatro elementos y las nuevas directrices de la OMS para la prevención de dicha transmisión. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت غانا خطة خمسية جديدة موسعة بشأن منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل باستخدام نهج ذي أربعة محاور والمبادئ التوجيهية الجديدة لمنظمة الصحة العالمية للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Se ha llegado al consenso general de que la mejor forma de reducir la transmisión por el VIH es reducir la propagación de nuevas infecciones por medio de cambios de comportamiento promovidos por los medios de difusión y de programas de educación dirigidos especialmente a los jóvenes. UN وثمة توافق عـام فــي اﻵراء على أن أفضل السبل للحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية هو الحد من انتشار العدوى عن طريق تغيير السلوك بتشجيع من وسائط اﻹعلام الجماهيرية ومن خلال برامج التثقيف التي تستهدف الشباب بوجه خاص.
    En octubre del 2005, se implementa la norma de prevención de la transmisión vertical del VIH/SIDA en el Sistema de Salud chileno. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، نُفذت في إطار النظام الصحي الشيلي قاعدة الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more