El Director presentará el proyecto de presupuesto a la Junta con una antelación mínima de seis semanas respecto de la inauguración del período de sesiones de aquélla en que haya que examinarlo. | UN | ويقدم المدير الميزانية المقترحة إلى المجلس قبل ستة أسابيع على الأقل من انعقاد دورة المجلس التي ينظر فيها في الميزانية. |
La Asamblea General también decidió que las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 fueran presentadas por los Estados Miembros al Presidente de la Asamblea por lo menos dos semanas antes del período de sesiones de la Comisión, a fin de que pudiera hacerse un examen completo de las solicitudes. | UN | وقررت الجمعية أيضا وجوب أن يكون تقديم الدول الأعضاء طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق إلى رئيس الجمعية العامة قبل أسبوعين على الأقل من انعقاد دورة اللجنة، لكفالة إجراء استعراض كامل للطلبات. |
La Asamblea General también decidió que las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 fueran presentadas por los Estados Miembros al Presidente de la Asamblea por lo menos dos semanas antes del período de sesiones de la Comisión, a fin de que pudiera hacerse un examen completo de las solicitudes. | UN | وقررت الجمعية أيضا وجوب أن يكون تقديم الدول الأعضاء طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق إلى رئيس الجمعية العامة قبل أسبوعين على الأقل من انعقاد دورة اللجنة، لكفالة إجراء استعراض كامل للطلبات. |
El Director presentará el proyecto de presupuesto al Consejo con una antelación mínima de seis semanas respecto del comienzo del período de sesiones de aquélla en que haya que examinarlo. | UN | ويقدم المدير الميزانية المقترحة إلى المجلس قبل ستة أسابيع على الأقل من انعقاد دورة المجلس التي ينظر خلالها في الميزانية. |
La Asamblea también había decidido que las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta fueran presentadas por los Estados Miembros al Presidente de la Asamblea por lo menos dos semanas antes del período de sesiones de la Comisión, a fin de que pudiera hacerse un examen completo de las solicitudes. | UN | وقررت الجمعية أيضا أن طلبات الإعفاء بمقتضى المادة 19 يجب أن تقدمها الدول الأعضاء إلى رئيس الجمعية قبل أسبوعين على الأقل من انعقاد دورة اللجنة لضمان إجراء استعراض واف للطلبات. |
La Asamblea también había decidido que las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta fueran presentadas por los Estados Miembros al Presidente de la Asamblea por lo menos dos semanas antes del período de sesiones de la Comisión, a fin de que pudiera hacerse un examen completo de las solicitudes. | UN | وقررت الجمعية أيضا أن طلبات الإعفاء بمقتضى المادة 19 يجب أن تقدمها الدول الأعضاء إلى رئيس الجمعية قبل أسبوعين على الأقل من انعقاد دورة اللجنة، لضمان إجراء استعراض واف للطلبات. |
La Asamblea también decidió que las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta fueran presentadas por los Estados Miembros al Presidente de la Asamblea por lo menos dos semanas antes del período de sesiones de la Comisión, a fin de que pudiera hacerse un examen completo de las solicitudes. | UN | وقررت الجمعية أيضا أن طلبات الإعفاء بمقتضى المادة 19 يجب أن تقدمها الدول الأعضاء إلى رئيس الجمعية قبل أسبوعين على الأقل من انعقاد دورة اللجنة، لضمان إجراء استعراض واف للطلبات. |
La lista de propuestas y las propias propuestas se pondrán a disposición del público y 15 meses antes del período de sesiones de la Conferencia en el que se examinarán se cursará una invitación para la formulación de observaciones. | UN | وسوف تتاح قائمة الترشيحات والترشيحات نفسها للجمهور، وستصدر دعوة إلى تقديم التعليقات قبل 15 شهراً من انعقاد دورة المؤتمر التي ستنظر فيها الترشيحات. |
Posteriormente, acordaron que las reuniones se celebrarían inmediatamente después de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA y a comienzos del período de sesiones de la Asamblea General con el fin de intercambiar opiniones sobre cuestiones relativas a África que les preocupan y son de interés común. | UN | وتفاهما في وقت لاحق على عقد الاجتماعات فور انتهاء دورات مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية وفي وقت مبكر من انعقاد دورة الجمعية العامة لتبادل اﻵراء حول القضايا اﻷفريقية الرئيسية التي تهم الطرفين وتشغل بالهما. |
4. Decide que las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta sean presentadas por los Estados Miembros al Presidente de la Asamblea General por lo menos dos semanas antes del período de sesiones de la Comisión de Cuotas, a fin de que pueda hacerse un examen completo de las solicitudes. | UN | ٤ - تقرر ضرورة قيام الدول اﻷعضاء بتقديم طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ إلى رئيس الجمعية العامة قبل أسبوعين على اﻷقل من انعقاد دورة لجنة الاشتراكات، مما يكفل إجراء استعراض كامل للطلبات. |
e) Para facilitar un diálogo que tenga sentido, es preciso que la información que se reciba de los procedimientos especiales esté lista con bastante anterioridad a la celebración del período de sesiones de la Comisión. | UN | (ه) وتيسراً لإجراء حوار بناء، من الضروري أن توفر المعلومات من الإجراءات الخاصة قبل وقت كافٍ من انعقاد دورة اللجنة. |
La Junta quizá desee aprobar los documentos de los programas por países automáticamente en un plazo de dos meses a partir del período de sesiones de la Junta Ejecutiva en el que se hubieran presentado esos documentos, a no ser que al menos cinco miembros de la Junta comuniquen por correo electrónico su deseo de señalar un documento determinado a la atención de la Junta para examinarlo más a fondo. | UN | وقد يرغب المجلس في إقرار وثائق البرامج القطرية تلقائيا في غضون شهرين من انعقاد دورة المجلس التنفيذي التي قُدمت فيها وثيقة البرنامج القطري، ما لم يعرب خمسة أعضاء أو أكثر من المجلس عبر البريد الإلكتروني عن رغبتهم في عرض وثيقة البرنامج القطري على المجلس لمزيد من المناقشة. |
55. Para enmendar el Protocolo de Kyoto sería necesario presentar un proyecto de texto por escrito al menos seis meses antes del período de sesiones de la CP/RP y, de ser posible, lograr que la enmienda se aprobara por consenso. | UN | 55- ويقتضي تعديل بروتوكول كيوتو تقديم نصٍ خطي مقترح قبل ستة أشهر من انعقاد دورة مؤتمر الأطراف العامل، واعتماد التعديل عن طريق توافق الآراء إذا أمكن. |
La Asamblea también había decidido que las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta fueran presentadas por los Estados Miembros al Presidente de la Asamblea por lo menos dos semanas antes del período de sesiones de la Comisión, a fin de que pudiera hacerse un examen completo de las solicitudes. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أنه من الضروري أن تقوم الدول الأعضاء بتقديم طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق إلى رئيس الجمعية العامة قبل أسبوعين على الأقل من انعقاد دورة اللجنة، مما يكفل إجراء استعراض كامل للطلبات. |
La Asamblea también decidió que las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta fueran presentadas por los Estados Miembros al Presidente de la Asamblea por lo menos dos semanas antes del período de sesiones de la Comisión, a fin de que pudiera hacerse un examen completo de las solicitudes. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أنه من الضروري أن تقوم الدول الأعضاء بتقديم طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق إلى رئيس الجمعية العامة قبل أسبوعين على الأقل من انعقاد دورة اللجنة، مما يكفل إجراء استعراض كامل للطلبات. |
Las contribuciones que no se han registrado oficialmente (como se indica en el recibo oficial de las Naciones Unidas) el primer día del período de sesiones de la Junta serán examinadas en el período de sesiones siguiente de la Junta. | UN | أما التبرعات غير المقيﱠدة رسمياً في السجلات )على النحو المبين في اﻹيصال الرسمي لﻷمم المتحدة( في اليوم اﻷول من انعقاد دورة المجلس، فيتم النظر فيها في الدورة التالية للمجلس. |
Las contribuciones que no se han registrado oficialmente Se envía a todo donante un recibo oficial de las Naciones Unidas expedido por el Tesorero. el primer día del período de sesiones de la Junta serán contabilizadas para el período de sesiones siguiente de la Junta. | UN | أما التبرعات التي لا تكون مقيدة رسمياً في السجلات(1) في اليوم الأول من انعقاد دورة المجلس، فإنها تدرج في حسابات الدورة التالية. |
La Comisión recordó que la Asamblea General, en su resolución 54/237 C, había decidido que los Estados Miembros que hicieran solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 debían presentarlas al Presidente de la Asamblea por lo menos dos semanas antes del período de sesiones de la Comisión a fin de que pudieran ser objeto de un completo examen. | UN | 29 - أشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة قررت في قرارها 54/237 جيم ضرورة قيام الدول الأعضاء بتقديم طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 إلى رئيس الجمعية العامة قبل أسبوعين على الأقل من انعقاد دورة اللجنة، لكفالة إجراء استعراض كامل للطلبات. |
La Comisión recordó que la Asamblea General, en su resolución 54/237 C, había decidido que los Estados Miembros que hicieran solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 debían presentarlas al Presidente de la Asamblea General por lo menos dos semanas antes del período de sesiones de la Comisión a fin de que pudieran ser objeto de un completo examen. | UN | 35 - وأشارت اللجنة إلى أن الجمعية كانت قد قررت في قرارها 54/237 جيم وجوب أن يكون تقديم الدول الأعضاء طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق إلى رئيس الجمعية العامة قبل أسبوعين على الأقل من انعقاد دورة اللجنة، لكفالة إجراء استعراض كامل للطلبات. |
El Comité señaló también que las reuniones de los órganos subsidiarios debían terminar como mínimo ocho semanas antes del comienzo del período de sesiones del Consejo en que se fueran a examinar los informes de dichos órganos y que, al elaborar el proyecto de calendario, se había puesto el máximo empeño en ajustarse a esa directriz en toda la medida de lo posible. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أنه ينبغي للهيئات الفرعية أن تختتم دوراتها قبل فترة لا تقل عن ثمانية أسابيع من انعقاد دورة المجلس التي تقدم تقاريرها إليها، وأنه قد تم بذل كل جهد لدى إعداد مشروع الجدول في سبيل الأخذ بهذا المبدأ التوجيهي قدر الإمكان. |
Además, se invita a los Estados miembros, si lo desean, a presentar asuntos adicionales para debatirlos durante las consultas, al menos con un mes de antelación al período de sesiones del Grupo de Expertos para que puedan participar las delegaciones de todos los Estados miembros. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدعى الدول الأعضاء، إذا كانت ترغب في ذلك، إلى تقديم قضايا إضافية للمناقشة خلال المشاورات، قبل شهر واحد على الأقل من انعقاد دورة فريق الخبراء وذلك لإتاحة الفرصة أمام وفود جميع الدول الأعضاء للمشاركة في المشاورات. |