"من انني" - Translation from Arabic to Spanish

    • de que
        
    • yo
        
    • soy
        
    A pesar de que soy un economista, para mí este es un error bastante grande. TED وعلى الرغم من انني خبير اقتصادي ، فقد وجدت ان هنالك فارقا كبيرا
    A pesar de que debería estarlo por... adicción a tarta de bodas. Open Subtitles على الرغم من انني اعاني من ادمان على كعك الزواج
    Sólo asegúrese de que pueda contar con el piloto. Open Subtitles تاكد فقط من انني استطيع الاعتماد على الطيار
    Estoy seguro de que puse un parche nuevo anoche... Open Subtitles أنا متأكد من انني قمت باستبداله برقعة جديدة من العشب الليلة الماضية
    Incluso si esta decisión la tomase yo, mi respuesta aún sería "no" Open Subtitles بالرغم من انني قررت بخصوص هذا الشأن,. انني ارفض عرضك
    Desde luego mi madre y yo estamos muy contentas de que nuestra casita sea tan acogedora. Open Subtitles أنا متاكدى من انني وامي سعيدتان بمنزلنا الصغير الدافئ
    Y estoy feliz de que tengas esta pasión para compartir con tu padre. Open Subtitles بالرغم من انني احب كونك جمبازيه وهذا ماتتشاركينه مع والدك
    Aunque creo que alguna de nosotras podría... beneficiarse de que su institutriz estuviera aquí. Open Subtitles بالرغم من انني اعتقد ان وجود مربيتنا هنا قد يفيد البعض
    Has celebrado tu medio cumpleaños durante años, y estoy contenta de que finalmente pueda formar parte. Open Subtitles لقد كنتي تحتفلين بنصف عيد ميلادك منذ سنوات وانا سعيدم من انني واخيرا ساكون جزءا منه
    No estoy seguro de que puedan diagnosticar el futuro. Open Subtitles انا لست متأكدا من انني اصدق بأن بأمكانكم تشخيص المستقبل
    Para una mujer que juro no violencia, no pareces perturbada de que hubiese podido morir allá atrás. Open Subtitles الى امرأة تبدو مسالمة, لم يبدو عليك الانزعاج من انني كدت اموت هناك
    Creo que estas preocupado en secreto de que yo sea un buen chico, Open Subtitles انا اعتقد بأنك قلق سراً من انني شاب صالح
    Aún siendo que te avisé unos momentos antes de que llamaras. Open Subtitles على الرغم من انني اخبرتك قبل ثواني من اجراء الاتصال انني اكره الفلفل الاخضر
    yo era muy seria, a pesar de que era una niña. Open Subtitles كنت دائما جادة جدا على الرغم من انني فتاة
    - Porque tengo miedo de que si tuviera sobrepeso no le gustaría a nadie. Open Subtitles لأنني خائف من انني إذا كنت ذو وزن سائد فإنه لن يحبني أحد
    A pesar de que entré por la CIA. Open Subtitles على الرغم من انني قدمت عبر وكالة الاستخبارات
    A pesar de que en realidad no cambia la vida cotidiana. Open Subtitles على الرغم من انني لم اغير من روتيني اليومي
    Eso parece, pero la parte más rara es que estoy segura de que he visto este símbolo antes. Open Subtitles من الواضح لكن الجزء الغريب هو انني متأكدة من انني رأيتُ الرمزَ من قبل
    Pero estoy segura de que puedo ayudaros. Open Subtitles لكنني متأكدة من انني استطيعُ مساعدتكم
    no un chantajista o quien rebusca en la basura o-- aficionado como soy yo de los pañuelos y los monóculos. Open Subtitles وليس مبتزاً او منقباً عن الماضي السيء للأشخاص بالرغم من انني مغرم بربطة العنق والنظارة المفردة لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more