| Y alrededor de 70 millones de votos populares... ... más que ningún otro candidato presidencial, de cualquier raza, de cualquier partido, en la historia. | TED | وكسب حوالي 70 مليون من اصوات الشعب أكثر من اي مرشح رئاسة آخر، من اي عرق، اي حزب، في التاريخ |
| La mitad de la comunidad de espionaje lo sabía. Se filtró de cualquier parte. | Open Subtitles | الاستخبارات تعرف انه كان لدينا التسرب يمكن ان يأتى من اي مكان |
| La gran mayoría de los crímenes informáticos, ni siquiera sabemos de qué continente provienen. | TED | الغالبية العظمى لقضايا الجرائم الالكترونية نحن لا ندري من اي قارة تاتي الهجمات |
| Los científicos se niegan a decir oficialmente de qué planeta se trata, hasta poder estudiar la nave. | Open Subtitles | حتى الآن ، قد رفض العلماء الكلام رسميا من اي كوكب قد جائت ، حتى تتاح لهم الفرصة لدراسة السفينة. |
| Me encanta hacer trucos más que cualquier otra cosa en la vida, pero me lastimé la pierna hace un año. | Open Subtitles | انا احب ان اسدد اكثر من اي شيئ اخر في حياتي ولكن انا اصيبت ساقي العام الماضي |
| Me conocía. Sabía que la querría más que a nada en el mundo. | Open Subtitles | إنه يعرفني ويعرف انني أحبها اكثر من اي شئ في العالم |
| Y mi mamá entró en la habitación y dijo: ¿De dónde vas a sacar las perchas que vas a vender a la tintorería? | TED | ومن ثم جاءت والدتي الى الغرفة وقالت لي من اي ستأتي بكل هذه العلاقات ؟ .. التي تنوي بيعها الى محال الغسيل ؟ |
| Podría estar transmitiendo los datos a un servidor desde cualquier lugar. | Open Subtitles | قد يحمل المعلومات بالشبكة من اي مكان تقريباً |
| En serio, un buen bronceado, podrías ser de cualquier parte del mundo. | Open Subtitles | حقاً, سمري نفسك تستطيع أن تكون من اي مكان بالعالم |
| Estoy más segura de esta decisión que de cualquier otra en mi vida. | Open Subtitles | انا متاكدة بشأن هذا القرار أكثر من اي شيء في حياتي |
| La única manera de hacer que alguien hable es que tenga más miedo de ti que de cualquier otro. | Open Subtitles | الطريقة الوحيد لجعل اشخاص كهؤلاء يتحدثون لك ان تجعلهم يخافون منك اكثر من اي شخص آخر |
| La dejó como regalo para protegernos de cualquier... elemento poco amistoso, dijo. | Open Subtitles | قال انه هدية لحماية انفسنا من اي عناصر غير صديقة |
| Yo trataba de sobresalir de cualquier que podía, saben, ¿quién, o qué tipo de personas son las que voy a competir? | TED | وحاولت كثيرا ان استسقي المعلومات من اي شخص اقابله عمن ساجري بمحاذاته .. وماذا يرتدي .. وماهو رقمه الخاص ؟ وهكذا |
| Venga, Spock, ¿puedes decirme de qué ordenador proviene este vídeo? | Open Subtitles | هيا، هل بإمكانك أخباري من اي حاسوب أتى هذا الفلم؟ |
| No sé de qué animal son. | Open Subtitles | لا استطيع ان اخبركم من اي نوع ذللك الحيوان. |
| Es la hora. ¿De qué tipo de experimento secreto de la Marina | Open Subtitles | الوقت انتهى من اي نوع من التجارب البحريه |
| Puede detectar surcos y zonas de una bala de manera más eficiente que cualquier ordenador. | Open Subtitles | يمكنها ان تلاحظ الاحاديد و الاجزاء في رصاصة بفاعلية اعلى من اي جهاز |
| Me acerqué más que cualquier cronista europeo... al enigma de este país. | Open Subtitles | لقد أقتربت أكثر من اي مؤرخ أوروبي للغز هذه البلاد. |
| Pero eso es algo que las computadoras pueden hacer mejor que cualquier humano después de años de práctica. | TED | والتي هي بالاساس يجب ان يقوم بها الحاسوب وهو يقوم بها افضل من اي شخص .. مهما كانت خبرته العملية |
| Lo respeto más que a cualquier otro juez que haya enfrentado y he enfrentado muchos. | Open Subtitles | انا احترمك اكثر من اي قاضا واجهتة من قبل فلقد واجهت الكثير منهم |
| - Megan te amo más que a nada ¿Esta bien? Vamos a estar bien. Vámonos. | Open Subtitles | ميجان ، أنا احبك اكثر من اي شيء نحن سنكون بخير هيا بنا |
| 20 minutos de dónde sea que estuviera viendo la conferencia de prensa a esta intersección. | Open Subtitles | على بعد 20 دقيقة من اي كان مكانه حيث تابع المؤتمر الصحفي |
| Todos aquellos por los que quizás se haya colgado se parecen de la forma más aburrida del mundo, tú eres sorprendente desde cualquier ángulo, | Open Subtitles | الأشخاص الأخرين التي يمكنها ان تعلقهم لا يختلفون من اي وجهة نظر مملة |
| Y se merece mucho más de lo que tú o yo pudiéramos hacerle nunca. | Open Subtitles | ويستحق أسوأ بكثير من اي شيء أنا أو انت يمكن ان نفعله |
| Compramos en casa, paseamos por la "Web" pero, a la vez, nos sentimos más vacíos más solos y más aislados que en cualquier otro momento histórico. | Open Subtitles | نحن نتسوق فى البيت ونتصفح الانترنت وفى نفس الوقت نشعر بالفراغ وننهش ببعضنا البعض اكثر من اي وقت مضى في تاريخ البشريه |