Los AWACS perdieron el contacto de radar a 15 kilómetros al este de Pale. | UN | وفقدت طائرات أواكس الهدف من الرادار على بُعد ١٥ كيلومترا إلى الشرق من بالي. |
El equipo de observadores militares de las Naciones Unidas en Pale observó a un helicóptero que despegaba de Pale. | UN | شاهد فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في بالي طائرة عمودية تقلع من بالي. |
El vuelo se inició como un vuelo de evacuación médica autorizado de Pale a Zvornik y regreso, pero incurrió en violación al regresar con más de tres horas de retraso. | UN | بدأت الرحلة على أنها رحلة إخلاء طبي مسموح بها من بالي إلى زفورنيك والعودة، ولكنها أصبحت انتهاكا عندما عادت بعد ٣ ساعات. |
La ruta de Bali a Poznan y Copenhague debía prepararse no con buenas intenciones sino con medidas concretas y una aplicación rigurosa. | UN | والطريق من بالي إلى بوزنان وكوبنهاغن يجب ألا تكون مليئاً بالنوايا الطيبة وحسب، بل أن تشق بأعمال ملموسة وتنفيذ دقيق. |
Se ayudará a los miembros de la AOSIS a navegar de Bali a Copenhague, se contribuirá al intercambio de información y se ayudará a incorporar las cuestiones de adaptación al eje principal de nuestro desarrollo económico. | UN | وسوف تدعم أعضاء تحالف الدول الجزرية الصغيرة ونحن نشق طريقنا من بالي حتى كوبنهاغن، وسوف تساعد على تشاطر المعلومات، وعلى جعل تكيفنا في لب الأنشطة الرئيسية لتنميتنا الاقتصادية. |
Es que... no consigo quitar nuestros compañeros de mi mente. | Open Subtitles | لا يمكنني إخراج أبطالنا من بالي. |
Stanoje Mitrovic fue degollado por un " kemo " de Pale. | UN | وكان شخص من بالي يدعى كيمو قد ضرب عنق ستانوي ميتروفيتش. |
La apertura de la nueva oficina estuvo motivada por la decisión del Gobierno de la República Srpska de trasladar su sede de Pale a Banja Luka. | UN | وقد جاء هذا التطور في أعقاب القرار الذي اتخذته حكومة جمهورية صربسكا بنقل مقرها من بالي إلى بانيا لوكا. |
Además, se aprobó el presupuesto y se decidió trasladar la sede del Gobierno y de sus instituciones de Pale a Banja Luka. | UN | كما اعتمدت الميزانية واتخذ قرار بشأن نقل مقر الحكومة ومؤسساتها من بالي إلى بانيا لوكا. |
El equipo de observadores militares de las Naciones Unidas de Pale observó e inspeccionó un vuelo de evacuación médica de Pale a Zvornik que había sido autorizado por la UNPROFOR. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة في بالي رحلة جوية للاجلاء الطبي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية من بالي الى زفورنيك وقاموا بالتحقق منها. |
El contacto por radar se perdió cerca de Pale. | UN | وفقد الرصد بالرادار بالقرب من بالي. |
Un vuelo de evacuación médica autorizado por la UNPROFOR, de Pale a Zvornik y regreso, no respetó la hora de regreso a Pale y llegó tres horas y media más tarde. | UN | لم تتقيد رحلة لﻹجلاء الطبي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية من بالي الى زفورنيك والعودة، بالوقت المعتمد للعودة الى بالي ووصلت متأخرة بعده بثلاث ساعات ونصف. |
Obtiene sus programas de Pale y Belgrado. | UN | وبرامجها مستمدة من بالي وبلغراد. |
El vuelo comenzó como un vuelo autorizado por la UNPROFOR para la evacuación de heridos en un helicóptero verde oliva con bandera serbia e insignias de la Cruz Roja, que se dirigía de Pale a Zvornik. | UN | جنوبـا بطيئـة بدأت عملية الطيران كعملية إجلاء طبي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بطائرة هليكوبتر لونها أخضر زيتوني وتحمل علامات علم الصرب وصليبا أحمر، من بالي إلى زفورنيك. |
El vuelo, que comenzó como una evacuación médica aprobada de pacientes de Pale a Belgrado, se convirtió en una violación cuando una escolta no autorizada acompañó a uno de los pacientes y un médico asistente permaneció en Belgrado. | UN | بدأ التحليــق كإجــلاء طبــي معتمد من بالي الى بلغراد ثم أصبح انتهاكا عندما تخلف في بلغراد أحد أفراد الحراسات غير المأذون له باصطحاب المريض وكذلك أحد المعاونين الطبيين. |
Además, en los próximos 16 meses podemos hacer avanzar el programa del cambio climático a través de la hoja de ruta de Bali, en el camino desde Bali pasando por Poznan hasta Copenhague. | UN | وفضلا عن ذلك، نستطيع خلال الـ 16 شهرا القادمة النهوض بجدول الأعمال المعني بتغير المناخ من خلال خارطة طريق بالي، رأسا من بالي إلى كوبنهاغن عبر بوزنان. |
de Bali a Copenhague y más adelante: energía renovable | UN | واو - من بالي إلى كوبنهاغن وما بعدهما: الطاقة المتجددة |
Lo que el mundo espera de Bali, de todos ustedes, es la decisión de iniciar negociaciones para llegar a un acuerdo general sobre el cambio climático. | UN | إن ما ينتظره العالم من بالي - ومنكم جميعاً - هو اتفاق على الشروع في مفاوضات تفضي إلى وضع اتفاق شامل بشأن تغير المناخ. |
La ruta de Bali a Poznan y Copenhague debía prepararse no con buenas intenciones sino con medidas concretas y una aplicación rigurosa. | UN | وقال إن الطريق من بالي إلى موزان ثم كوبنهاغن لا يجب أن يُمهّد بالنوايا الحسنة فحسب، بل بالأفعال الملموسة والتنفيذ الصارم. |
¿Podrías borrar una persona de mi mente? | Open Subtitles | أتستطيع محو شخص من بالي ؟ |
Estos factores fomentan y sustentan buena parte del terrorismo que ha afectado a inocentes desde Bali a Estambul y desde Nueva York a Jerusalén, y seguirán haciéndolo. | UN | وهذه العوامل تغذى وتُديم قدرا كبيرا من الإرهاب الذى استهدف الأبرياء من بالي إلى اسطنبول، ومن نيويورك إلى القدس، وستبقى تفعل ذلك. |
Un helicóptero MI-8 comenzó un vuelo de evacuación médica de ida y vuelta desde Pale a Zvornik autorizado por la UNPROFOR y a su regreso violó la prohibición ya que no aterrizó en Zvornik y regresó a Pale con dos horas de retraso. | UN | بدأ طيران هليكوبتر من طراز MI-8 بوصفه إجلاء طبيا مأذونا به من قوة اﻷمم المتحدة للحماية من بالي الى زفورنيك والعودة، غير أنها انتهكت الحظر بعد ذلك. ﻷنها لم تهبط في زفورنيك وعادت الى بالي متأخرة ساعتين. |
Si así mis estúpidos amigos intentaban sacarme de la cabeza lo que Fergus hacía a mi madre, no estaba funcionando. | Open Subtitles | إن كانت هذه طريقة أصدقائي الأغبياء ,لأزالة أثر ما فعله فيرغس لأمي من بالي فهي لم تجدي نفعا |