Esto refuerza la tendencia actual del Fondo a centrarse cada vez más en el componente de reintegración de los programas de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | ويعزز هذا من توجه الصندوق حالياً نحو التركيز بشكل متزايد على عنصر إعادة الإدماج من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Las medidas concretas de desarme, como parte de los programas de desarme, desmovilización y reinserción, complementarán y fortalecerán los esfuerzos de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento y consolidación de la paz. | UN | والتدابير العملية لنزع السلاح، كجزءٍ من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج سوف تستكمل وتعزز جهود الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام وبناء السلام. |
La experiencia ha demostrado que las mujeres y niñas, que a menudo quedan excluidas de los programas de desarme, desmovilización y reintegración, casi siempre están asociadas con las fuerzas y grupos armados. | UN | ودلت التجربة على أن النساء والفتيات، اللائي غالبا ما يستبعدن من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، يكن في الأعم الأغلب مرتبطات بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة. |
A fin de prevenir la propagación de la enfermedad, se distribuyeron 750.000 preservativos como parte de los programas de desarme, desmovilización y reintegración, y otros 28.800 se distribuyeron en las cárceles. | UN | ولمنع انتشار المرض، جرى توزيع 000 750 من الرفالات كجزء من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كما وُزِّع عدد آخر من هذه الرفالات |
gg) Asegurar financiación suficiente para la participación plena, igual y efectiva de la mujer a todos los niveles en la prevención, gestión y solución de los conflictos, las negociaciones de paz y la consolidación de la paz, en particular suficientes fondos nacionales e internacionales para garantizar el acceso adecuado a los programas de desarme, desmovilización y reintegración y otros programas pertinentes dirigidos a las mujeres y las niñas; | UN | (ز ز) كفالة توفير التمويل الكافي لمشاركة المرأة الكاملة والمتكافئة والفعالة على جميع الصعد في منع نشوب النزاعات ومعالجتها وحلها وفي مفاوضات السلام وبناء السلام بما في ذلك التمويل الكافي على الصعيدين الوطني والدولي لكفالة إتاحة الفرص المناسبة لاستفادة النساء والبنات من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وغيرها من البرامج ذات الصلة؛ |
El objetivo de las misiones consistía en determinar las experiencias adquiridas en los programas de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración aplicados en situaciones posteriores a conflictos en esos países, con la finalidad de elaborar una guía de mejores prácticas sobre el desarme en África Oriental. | UN | وكان الهدف من هذه البعثات هو تحديد الدروس المستفادة من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المنفذة في حالات ما بعد النزاع في تلك البلدان، وذلك بهدف وضع دليل لأفضل الممارسات في مجال نزع السلاح العملي في شرق أفريقيا. |
Las mujeres y las niñas asociadas con grupos armados deben beneficiarse de los programas de desarme, desmovilización y reintegración de la misma forma que los hombres y los niños. | UN | ويجب أن تستفيد النساء والفتيات المرتبطات بالجماعات المسلحة من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مثلما يستفيد منها الرجال والفتيان. |
El número actual de beneficiarios de los programas de desarme, desmovilización y reintegración en curso actualmente en el contexto del mantenimiento de la paz es de más de 500.000, sin incluir a los posibles beneficiarios de Darfur. | UN | ويبلغ عدد حالات المستفيدين من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تعالجها حاليا هذه البرامج في سياق حفظ الســــلام ما يزيد على 000 500 ولا يشمل ذلك حجم الحالات المحتملة في دارفور. |
Aproximadamente 15.000 mujeres que habían quedado excluidas de los programas de desarme, desmovilización y reintegración recibieron capacitación para desempeñar actividades de liderazgo y pudieron participar por primera vez en los procesos económicos y políticos. | UN | فقد تلقت نحو 000 15 امرأة كنّ قد استُبعدن من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التدريب في مجال القيادة وتم إشراكهن لأول مرة في العمليات الاقتصادية والسياسية. |
:: El 75% de los programas de desarme y control de armas patrocinados y dirigidos por las Naciones Unidas incorpora una perspectiva de género en la totalidad del diseño y la ejecución de los programas | UN | :: قيام 75 في المائة من برامج نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي ترعاها الأمم المتحدة والتي تقودها الأمم المتحدة بتعميم البعد الجنساني على نطاق تصميم البرامج وتنفيذها |
:: El 100% de los programas de desarme y control de armas patrocinados y dirigidos por las Naciones Unidas incorpora una perspectiva de género en la totalidad del diseño y la ejecución de los programas | UN | :: قيام 100 في المائة من برامج نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي ترعاها الأمم المتحدة والتي تقودها الأمم المتحدة بتعميم البعد الجنساني على نطاق تصميم البرامج وتنفيذها |
:: El 95% de los programas de desarme, desmovilización y reintegración apoyados por las Naciones Unidas cuenta con servicios de expertos en cuestiones de género adecuados y suficientes a nivel de gestión y ejecución | UN | :: إتاحة خبرات وافية وكافية في الشؤون الجنسانية في 95 في المائة من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تدعمها الأمم المتحدة على مستوى الإدارة والتنفيذ |
El consultor llevará a cabo un estudio para analizar los resultados de los programas de desarme, desmovilización y reinserción de las fuerzas armadas ejecutados en el marco de misiones de mantenimiento de la paz anteriores y en curso, y hará recomendaciones sobre los medios para mejorar la formulación y ejecución de programas futuros. | UN | وسيضطلع الخبير الاستشاري بدراسة لاستخلاص الدروس من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة دمج القوات المسلحة، التي نفذتها بعثات حفظ السلام السابقة والحالية، والتي أوصت بوسائل لتحسين إعداد وتنفيذ البرامج المقبلة، وستكون فترة العمل أربعة أشهر. |
El consultor llevará a cabo un estudio para analizar los resultados de los programas de desarme, desmovilización y reinserción de las fuerzas armadas ejecutados en el marco de misiones de mantenimiento de la paz anteriores y en curso, y hará recomendaciones sobre los medios para mejorar la formulación y ejecución de programas futuros. | UN | وسيضطلع الخبير الاستشاري بدراسة لاستخلاص الدروس من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة دمج القوات المسلحة، التي نفذتها بعثات حفظ السلام السابقة والحالية، والتي أوصت بوسائل لتحسين إعداد وتنفيذ البرامج المقبلة، وستكون فترة العمل أربعة أشهر. |
d) Las opciones de destrucción deben ser parte de la planificación operacional de los programas de desarme, desmovilización y reinserción desde el principio. | UN | (د) يجب أن تكون خيارات التدمير جزءا من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Se debía prestar especial atención a los programas para niños, puesto que existía un gran riesgo de que los excombatientes que se habían beneficiado previamente de los programas de desarme, desmovilización y reintegración volvieran a ser reclutados por las partes en conflicto si estallaba nuevamente la violencia en la sociedad. | UN | وينبغي توجيه اهتمام خاص للبرامج المتعلقة بالأطفال نظرا لأنه يوجد خطر كبير بالنسبة للمحاربين السابقين الذين استفادوا سابقا من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج، أن تعمد الجماعات المحاربة إلى تجنيدهم إذا انتكست الحالة وعادت المجتمعات إلى العنف. |
Indicador 26: Número y porcentaje de mujeres excombatientes y de mujeres y niñas asociadas con las fuerzas o los grupos armados que se benefician de los programas de desarme, desmovilización y reintegración | UN | المؤشر 26: عدد ونسبة الإناث من المحاربات السابقات والنساء والفتيات المرتبطات بالقوات/الجماعات المسلحة اللاتي يحصلن على استحقاقات من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Los entornos en los que se ejecutan muchos de los programas de desarme, desmovilización y reintegración son cada vez más variados y complejos. | UN | 5 - وتشهد البيئات التي يجري فيها تنفيذ العديد من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ازديادا في تنوعها ودرجة تعقيدها. |
Entre las actividades cabe mencionar la investigación y el análisis para reforzar la base empírica y los conocimientos sobre las modalidades de búsqueda de empleo de las mujeres en situaciones de conflicto y posteriores a conflicto, la distribución de beneficios derivados de los programas de desarme, desmovilización y reintegración, y la creación de empleos temporarios. | UN | وتشمل هذه الأنشطة إجراء البحوث والتحليلات الرامية إلى تعزيز قاعدة الأدلة والمعارف المتعلقة بأنماط بحث المرأة عن فرص العمل في حالات النزاع وما بعد النزاع، وتوزيع الفوائد المتأتية من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتوفير فرص العمل المؤقت. |
gg) Asegurar financiación suficiente para la participación plena, igual y efectiva de la mujer a todos los niveles en la prevención, gestión y solución de los conflictos, las negociaciones de paz y la consolidación de la paz, en particular suficientes fondos nacionales e internacionales para garantizar el acceso adecuado a los programas de desarme, desmovilización y reintegración y otros programas pertinentes dirigidos a las mujeres y las niñas; | UN | (ز ز) كفالة توفير التمويل الكافي لمشاركة المرأة الكاملة والمتكافئة والفعالة على جميع الصعد في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وفي مفاوضات السلام وبناء السلام، بما في ذلك التمويل الكافي على الصعيدين الوطني والدولي لكفالة إتاحة الفرص المناسبة لاستفادة النساء والفتيات من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وغيرها من البرامج ذات الصلة؛ |
Indicador: porcentaje recibido por mujeres y niñas de las prestaciones de programas de desarme, desmovilización y reintegración. En 2012, de un total de 17.668 participantes en los programas de desarme, desmovilización y reintegración apoyados por las Naciones Unidas, 4.420 (25%) eran mujeres, frente al 20% registrado en 2011. | UN | المؤشر: النسبة المئوية للمنافع التي تتلقاها النساء والفتيات من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج - في عام 2012، من أصل ما مجموعه 668 17 مشاركاً في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تدعمها الأمم المتحدة، كان ما عدده 420 4 من النساء (25 في المائة) مقارنة بنسبة 20 في المائة في عام 2011. |
No es raro, por ejemplo, que se exprese apoyo al planteamiento de que en situaciones posteriores a conflictos todos y cada uno de los excombatientes deben recibir prestaciones a través de programas de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | فليس مستغربا، على سبيل المثال، أن نجد ما يؤيد مقولة أن كل مقاتل سابق في سياقات ما بعد النزاعات ينبغي أن يصبح من المستفيدين من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |