"من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • del PNUD y el
        
    • del PNUD y del
        
    • el PNUD y el
        
    • al PNUD y al
        
    Informes del PNUD y el UNFPA al Consejo Económico y Social UN التقارير المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    iii) Los ingresos procedentes del PNUD y el UNFPA se asignan teniendo en cuenta los ingresos en concepto de intereses y otros ingresos varios en relación con los gastos totales; UN ' 3` تحدّد مخصصات الإيرادات من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بطريقة تأخذ في الاعتبار الفائدة وغيرها من الإيرادات المتنوعة مقابل مجموع النفقات؛
    ii) " Unidos en la acción " , a cargo del PNUD y el UNFPA. UN ' 2` توحيد الأداء، بتيسير من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El equipo llegó a la conclusión de que ambas organizaciones tenían personal enormemente cualificado, que se dedicaba a prestar la asistencia del PNUD y del FNUAP con gran eficacia. UN واستنتج الفريق أن في كلتا المنظمتين موظفين على مستوى مهني رفيع، مكرسين للايصال الفعال للمساعدات المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    El equipo llegó a la conclusión de que ambas organizaciones tenían personal enormemente cualificado, que se dedicaba a prestar la asistencia del PNUD y del FNUAP con gran eficacia. UN واستنتج الفريق أن في كلتا المنظمتين موظفين على مستوى مهني رفيع، مكرسين للايصال الفعال للمساعدات المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Casi toda esta disminución representa una reducción de las actividades financiadas por el PNUD y el FNUAP. UN وكان هذا الانخفاض بالكامل تقريبا يمثل خفضا في اﻷنشطة الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    iii) Los ingresos procedentes del PNUD y el UNFPA se asignan teniendo en cuenta los ingresos en concepto de intereses y otros ingresos varios en relación con los gastos totales. UN ' 3` تحدّد مخصصات الإيرادات من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بطريقة تأخذ في الاعتبار الفائدة وغيرها من الإيرادات المتنوعة مقابل مجموع النفقات.
    iii) Los ingresos procedentes del PNUD y el UNFPA se asignan teniendo en cuenta los ingresos en concepto de intereses y otros ingresos varios en relación con los gastos totales; UN ' 3` تحدّد مخصصات الإيرادات من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بطريقة تأخذ في الاعتبار الفائدة وغيرها من الإيرادات المتنوعة مقابل مجموع النفقات.
    Como los reglamentos financieros del PNUD y el UNFPA están estructurados de forma diferente, y los procesos de programación varían, aún subsisten algunas diferencias. UN ونظرا للاختلاف في هيكل النظام الأساسي المالي لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان والاختلاف في عمليات البرمجة، فالاختلافات تظل قائمة.
    Aclaración de las respectivas funciones y responsabilidades del PNUD y el UNIFEM UN خامسا - توضيح الأدوار والمسؤوليات المناطة بكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    114. Actualmente el Chad recibe apoyo del PNUD y el FNUAP, pero necesita también la asistencia de otros países y asociados para reforzar la capacidad de ese proyecto de sensibilización. UN 114- وتتلقى تشاد الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. وتعتبر مساعدة البلدان والشركاء الآخرين في تعزيز قدرات هذا المشروع المعني بالتوعية، ضرورية.
    Los ingresos procedentes del PNUD y el UNFPA se asignan teniendo en cuenta los ingresos en concepto de intereses y otros ingresos varios en relación con los gastos totales. UN تُحدَّد مخصصات الإيرادات من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بطريقة تأخذ في الاعتبار الفائدة وغيرها من الإيرادات المتنوعة مقابل مجموع النفقات.
    8. Destaca los mandatos respectivos del PNUD y el UNFPA y sus responsabilidades presupuestarias y en materia de presentación de informes financieros y evaluación, incluso en relación con los programas conjuntos; UN 8 - يؤكد ولاية كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومسؤولياتهما عن تقديم تقارير تتعلق بالميزانية وتقارير مالية وإجراء التقييمات بما في ذلك ما يتعلق بالبرامج المشتركة؛
    8. Destaca los mandatos respectivos del PNUD y el UNFPA y sus responsabilidades presupuestarias y en materia de presentación de informes financieros y evaluación, incluso en relación con los programas conjuntos; UN 8 - يؤكد ولاية كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومسؤولياتهما عن تقديم تقارير تتعلق بالميزانية وتقارير مالية وإجراء التقييمات بما في ذلك ما يتعلق بالبرامج المشتركة؛
    Informes del PNUD y del FNUAP sobre supervisión interna UN تقارير من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن المراقبة الداخلية
    En el segundo informe figurará la información que se reciba del PNUD y del UNICEF sobre la vigilancia permanente de sus necesidades de reuniones y documentación. UN وسيتضمن التقرير الثاني المعلومات الواردة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للطفولة عن مواصلة رصد اجتماعاتها واحتياجاتها إلى الوثائق.
    En toda visita sobre el terreno, se tratará de abarcar una cantidad representativa de proyectos del PNUD y del FNUAP. UN وفي المشاريع التي تزار في أي زيارة ميدانية ينبغي بذل جهود لتأمين القيام بتغطية ممثلة لمشاريع كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    El Departamento ha seguido prestando asistencia operativa y técnica a los países en desarrollo y a las economías en transición, fundamentalmente en el terreno de la demografía y la estadística y esencialmente con financiación del PNUD y del FNUAP. UN وواصلت اﻹدارة تقديم المساعدة التشغيلية والتقنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبالدرجة اﻷولى في مجالات السكان واﻹحصاءات، وفي أغلب اﻷحيان بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Los organismos especializados han obtenido aproximadamente el 40% de sus recursos operacionales del PNUD y del FNUAP. UN وتستمد الوكالات المتخصصة نحو ٤٠ في المائة من مواردها التشغيلية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Casi toda la disminución representa una reducción de las actividades financiadas por el PNUD y el FNUAP. UN وكان هذا الانخفاض بالكامل تقريبا يمثل خفضا في اﻷنشطة الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Cabe destacar que, durante el bienio, el Departamento ofreció asistencia técnica y operacional a más de 100 países en desarrollo y países con economías en transición, en particular en los sectores de la población y la estadística, financiada en gran parte por el PNUD y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN ويجدر ملاحظة أن اﻹدارة قدمت خلال فترة السنتين مساعدة تنفيذية وتقنية لما يزيد على مائة بلد نام وبلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، لا سيما في مجال السكان واﻹحصاءات، بتمويل أساسي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La información facilitada por el PNUD y el FNUAP sobre los programas o proyectos se limita a sus respectivos planes de utilización de los recursos. UN ٦ - والمعلومات المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن برامجهما أو مشاريعهما تقتصر على خطة الموارد لكل منهما.
    Las delegaciones pidieron al PNUD y al UNFPA que estudiaran el papel que podrían desempeñar los organismos bilaterales a nivel nacional en la aplicación de las recomendaciones del Equipo mundial de tareas. UN وطلبت الوفود من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان النظر في الدور الذي يمكن أن تضطلع به الوكالات الثنائية على المستوى القطري في تنفيذ توصيات فريق العمل العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more