"من برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del PNUMA
        
    • por el PNUMA
        
    • al PNUMA
        
    • con el PNUMA
        
    • que el PNUMA
        
    (Dólares EE.UU.) Del PNUMA: 7.961.800 UN من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ٨٠٠ ٩٦١ ٧ دولار
    Entre las actividades realizadas con el apoyo del PNUMA cabe citar: UN وقد تم القيام بالأنشطة المحددة التالية بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة :
    Asimismo, dentro del PNUMA se celebraron consultas internas con expertos jurídicos sobre el proyecto de convenio. UN وفضلاً عن ذلك، أجريت مشاورات داخلية حول مشروع الاتفاقية مع خبراء قانونيين من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La publicaciones se basan exclusivamente en trabajos en los que se utilizan grúas financiadas en parte por el PNUMA. UN وقد إعتمدت المطبوعات إعتماداً كاملاً على عمل المحطات المدعومة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Agregado discrecionalmente por el PNUMA UN أضيف باستنساب من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La Comisión recomienda que se pida más ayuda al PNUMA para estas funciones. UN وتوصي اللجنة بالتماس المزيد من الدعم لهذه المهام من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    - Por invitación del PNUMA, participó en la reunión de Ginebra dedicada a la revisión del Programa de Montevideo. UN - شارك بناء على دعوة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في اجتماع جنيف لاستعراض برنامج مونتفيديو.
    Información recibida del PNUMA UN المعلومات الواردة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Contribuyeron asimismo a la elaboración del informe otros especialistas del PNUMA, que colaboraron en el análisis de imágenes obtenidas por satélite y en las labores cartográficas. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهم خبراء متخصصون آخرون من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تحليل صور الأقمار الصناعية وأعمال رسم الخرائط في التقرير.
    Este proyecto se llevó a cabo con la supervisión del Pacto Mundial y con el apoyo del PNUMA y de Conference Board. UN وقد أنجز هذا المشروع تحت إشراف الميثاق العالمي وبدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس المؤتمر.
    Contribución en especie del PNUMA Gastos varios UN مساهمات عينية من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    De esas Partes, 80 contaban con el apoyo del PNUD y 14 con el del PNUMA. UN وتلقى 80 من هذه الأطراف الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، و14 الدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Externo; financiado por medio del PNUMA UN خارجي، تمول من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La ejecución del programa de cooperación Sur-Sur para creación de capacidad permitirá a los países cooperar en la gestión de los recursos hídricos con el apoyo catalizador del PNUMA. UN إن البدء في برنامج بناء قدرات المياه بين الجنوب والجنوب سيمكن البلدان من التعاون في إدارة الموارد المائية بدعم حافز من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Si bien ésta era una iniciativa de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, aún no se había nombrado a ningún funcionario del PNUMA para participar en el grupo. UN ورغم أن المبادرة تعود إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، لم يعيّن أي مسؤول إلى حد الآن من برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمشاركة في الفريق.
    ** Dos puestos son financiados por el PNUMA con cargo al 13% de gastos de apoyo a los programas. UN ** منها وظيفتان ممولتان من برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تكاليف دعم البرنامج البالغ مقدارها 13٪.
    Externo; financiados por el PNUMA UN خارجي، تمول من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Los puestos se ajustan al plan inicial de dotación de personal que se incluyó en la propuesta presentada por el PNUMA. UN وتتماشى الوظائف مع خطة التوظيف الأصلية التي أُدرجت في المقترح المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Eso sería más efectivo y propicio con miras a la mejor utilización de los recursos y la superación de la idea del establecimiento de un programa impulsado por el PNUMA. UN ومن شأن هذا أن يحقق المزيد من الفعالية ويؤدي إلى تحسين استخدام الموارد والتغلب على تصور إعداد جداول الأعمال بتوجيه من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    4. Se adjunta al presente documento la exposición presentada por el PNUMA conforme a lo solicitado por la Mesa del CCT. GE.01-64494 (S) 120901 130901 UN 4- وترد الوثيقة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة كمرفق لهذه الوثيقة، تلبية لطلب مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا.
    En su octavo período de sesiones, la Conferencia pidió al PNUMA que creara un Foro Africano de Silvicultura para establecer la colaboración regional. UN وطلبت الدورة الثامنة للمؤتمر من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينشىء منتدى أفريقيا يعنى بالغابات لإقامة شراكات إقليمية تعاونية.
    El PNUMA alentará también a los gobiernos a que presten apoyo a pasantes y oficiales subalternos del cuadro orgánico a fin de que adquieran experiencia con el PNUMA. UN وسوف يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك الحكومات على دعم المتدربين الداخليين من الشباب والموظفين المهنيين المبتدئين لاكتساب الخبرات من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En última instancia, indicó, la idea era que el PNUMA aportara su contribución a la Asamblea General. UN وقال إن الفكرة تقضي في نهاية الأمر بتقديم مساهمات من برنامج الأمم المتحدة للبيئة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more