(Dólares EE.UU.) Del PNUMA: 7.961.800 | UN | من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ٨٠٠ ٩٦١ ٧ دولار |
Entre las actividades realizadas con el apoyo del PNUMA cabe citar: | UN | وقد تم القيام بالأنشطة المحددة التالية بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة : |
Asimismo, dentro del PNUMA se celebraron consultas internas con expertos jurídicos sobre el proyecto de convenio. | UN | وفضلاً عن ذلك، أجريت مشاورات داخلية حول مشروع الاتفاقية مع خبراء قانونيين من برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La publicaciones se basan exclusivamente en trabajos en los que se utilizan grúas financiadas en parte por el PNUMA. | UN | وقد إعتمدت المطبوعات إعتماداً كاملاً على عمل المحطات المدعومة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Agregado discrecionalmente por el PNUMA | UN | أضيف باستنساب من برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
La Comisión recomienda que se pida más ayuda al PNUMA para estas funciones. | UN | وتوصي اللجنة بالتماس المزيد من الدعم لهذه المهام من برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
- Por invitación del PNUMA, participó en la reunión de Ginebra dedicada a la revisión del Programa de Montevideo. | UN | - شارك بناء على دعوة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في اجتماع جنيف لاستعراض برنامج مونتفيديو. |
Información recibida del PNUMA | UN | المعلومات الواردة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Contribuyeron asimismo a la elaboración del informe otros especialistas del PNUMA, que colaboraron en el análisis de imágenes obtenidas por satélite y en las labores cartográficas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساهم خبراء متخصصون آخرون من برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تحليل صور الأقمار الصناعية وأعمال رسم الخرائط في التقرير. |
Este proyecto se llevó a cabo con la supervisión del Pacto Mundial y con el apoyo del PNUMA y de Conference Board. | UN | وقد أنجز هذا المشروع تحت إشراف الميثاق العالمي وبدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس المؤتمر. |
Contribución en especie del PNUMA Gastos varios | UN | مساهمات عينية من برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
De esas Partes, 80 contaban con el apoyo del PNUD y 14 con el del PNUMA. | UN | وتلقى 80 من هذه الأطراف الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، و14 الدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Externo; financiado por medio del PNUMA | UN | خارجي، تمول من برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La ejecución del programa de cooperación Sur-Sur para creación de capacidad permitirá a los países cooperar en la gestión de los recursos hídricos con el apoyo catalizador del PNUMA. | UN | إن البدء في برنامج بناء قدرات المياه بين الجنوب والجنوب سيمكن البلدان من التعاون في إدارة الموارد المائية بدعم حافز من برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Si bien ésta era una iniciativa de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, aún no se había nombrado a ningún funcionario del PNUMA para participar en el grupo. | UN | ورغم أن المبادرة تعود إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، لم يعيّن أي مسؤول إلى حد الآن من برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمشاركة في الفريق. |
** Dos puestos son financiados por el PNUMA con cargo al 13% de gastos de apoyo a los programas. | UN | ** منها وظيفتان ممولتان من برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تكاليف دعم البرنامج البالغ مقدارها 13٪. |
Externo; financiados por el PNUMA | UN | خارجي، تمول من برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Los puestos se ajustan al plan inicial de dotación de personal que se incluyó en la propuesta presentada por el PNUMA. | UN | وتتماشى الوظائف مع خطة التوظيف الأصلية التي أُدرجت في المقترح المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Eso sería más efectivo y propicio con miras a la mejor utilización de los recursos y la superación de la idea del establecimiento de un programa impulsado por el PNUMA. | UN | ومن شأن هذا أن يحقق المزيد من الفعالية ويؤدي إلى تحسين استخدام الموارد والتغلب على تصور إعداد جداول الأعمال بتوجيه من برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
4. Se adjunta al presente documento la exposición presentada por el PNUMA conforme a lo solicitado por la Mesa del CCT. GE.01-64494 (S) 120901 130901 | UN | 4- وترد الوثيقة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة كمرفق لهذه الوثيقة، تلبية لطلب مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا. |
En su octavo período de sesiones, la Conferencia pidió al PNUMA que creara un Foro Africano de Silvicultura para establecer la colaboración regional. | UN | وطلبت الدورة الثامنة للمؤتمر من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينشىء منتدى أفريقيا يعنى بالغابات لإقامة شراكات إقليمية تعاونية. |
El PNUMA alentará también a los gobiernos a que presten apoyo a pasantes y oficiales subalternos del cuadro orgánico a fin de que adquieran experiencia con el PNUMA. | UN | وسوف يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك الحكومات على دعم المتدربين الداخليين من الشباب والموظفين المهنيين المبتدئين لاكتساب الخبرات من برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En última instancia, indicó, la idea era que el PNUMA aportara su contribución a la Asamblea General. | UN | وقال إن الفكرة تقضي في نهاية الأمر بتقديم مساهمات من برنامج الأمم المتحدة للبيئة للجمعية العامة. |