Hasta la fecha, se han beneficiado del programa de capacitación del Centro 54 alumnos. | UN | وحتى الوقت الحاضر، استفاد 54 متدربا داخليا من برنامج التدريب في المركز. |
38. Esta parte del programa de capacitación destinado a perfeccionar los conocimientos especializados del personal es específica para cada departamento u oficina. | UN | ٣٨ - هذا الجزء من برنامج التدريب المكرس لرفع مستوى المهارات الفنية للموظفين هو محدد حسب اﻹدارة أو المكتب. |
A comienzos de 1997 se inició la segunda etapa del programa de capacitación en gestión de casos de desastre. | UN | وشُرع في المرحلة الثانية من برنامج التدريب على إدارة الكوارث في بداية عام ١٩٩٧. |
- Número de beneficiarios del programa de formación profesional o del programa de préstamos a la pequeña empresa; | UN | • عدد اللاجئين الذين استفادوا من برنامج التدريب على المهارات أو من خطة القروض للأعمال التجارية الصغيرة؛ |
Durante el período del que se informa, se graduaron 191 alumnos del programa de formación previa al empleo y 196 alumnos del programa de formación en el empleo. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تخرج 191طالبا من برنامج التدريب قبل الخدمة و 196 طالبا من برنامج التدريب أثناء الخدمة. |
En el período a que se refiere el informe, un total de 151 estudiantes se graduó en el programa de capacitación previa al servicio y 177 en el programa de capacitación en el servicio. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، تخرج ما إجماليه ١٥١ طالبا من برنامج ما قبل الخدمة، و ١٧٧ من برنامج التدريب في أثناء الخدمة. |
Los módulos del curso práctico CC:TRAIN son una parte integral del CC:TRAIN. | UN | ١٤٨ - تعتبر مجموعة حلقات العمل التدريبية المتعلقة بتغير المناخ جزءا لا يتجزأ من برنامج التدريب في مجال تغير المناخ. |
Sus conclusiones y recomendaciones pueden agruparse en tres esferas: una evaluación preliminar de la actual fase experimental; orientación para el período que queda de la fase experimental, y recomendaciones para la próxima fase del programa CC:TRAIN. | UN | أما الاستنتاجات والتوصيات التي توصل إليها التقييم فيمكن أن تقسم إلى ثلاثة مجالات هي: تقييم أولي للمرحلة التجريبية الجارية؛ وتوجيهات بشأن الفترة المتبقية من المرحلة التجريبية؛ وتوصيات للمرحلة القادمة من برنامج التدريب المشترك. |
También ha impartido cursos sobre medidas antidisturbios y la parte correspondiente al orden público del programa de capacitación de transición para la policía de las dos entidades. | UN | كما نظمت دورات تدريبية عن مكافحة الشغب والجزء المتعلق بالنظام العام من برنامج التدريب الانتقالي للشرطة في كلا الكيانين. |
La finalidad del programa de capacitación sobre pesquerías es ayudar a los países en desarrollo a promover el desarrollo sostenible de sus sectores pesqueros. | UN | أما الهدف من برنامج التدريب علي صيد الأسماك فهو مساعدة البلدان النامية علي تشجيع التنمية المستدامة لقطاعات مصايد الأسماك فيها. |
Una parte significativa del programa de capacitación se dedicó a los principios y las prácticas del control y la evaluación basados en los resultados. | UN | وشكلت المبادئ والممارسات المتعلقة بالرصد والتقييم على أساس النتائج جزءا هاما من برنامج التدريب. |
Se concluyó la fase experimental del programa de capacitación en asuntos de administración y recursos para el personal directivo superior de las misiones. | UN | وأنجزت المرحلة التجريبية من برنامج التدريب في مجالي الإدارة العليا واستخدام الموارد في البعثات. |
Aproximadamente 10 asociados gubernamentales y nacionales se beneficiaron del programa de capacitación del Grupo de Evaluación en 2008. | UN | واستفاد من برنامج التدريب الذي نظمه فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم في عام 2008 ما يناهز 10 شركاء حكوميين ووطنيين. |
Se mantienen como parte esencial del programa de capacitación las negociaciones comerciales que tengan efectos directos sobre el comercio y, en consecuencia, el desarrollo. | UN | وتظل المفاوضات التجارية التي لها أثر مباشر على فوائد التجارة، وبالتالي، على النمو جزءا أساسيا من برنامج التدريب. |
El punto del programa de capacitación, caballeros, es el desarrollo de habilidades en nuestros sujetos primates que se aproximan a los requeridos por los pilotos humanos para completar sus misiones. | Open Subtitles | الهدف من برنامج التدريب يا ساده هو تنميه المهارات فى موضوعات اساسيه قريبه من تلك يحتاجها الطيارون البشر |
19. La primera etapa del programa de capacitación concluirá a mediados de 1994. | UN | ١٩ - وستنتهي المرحلة اﻷولى من برنامج التدريب في منتصف عام ١٩٩٤. |
Durante el período del que se informa, se titularon 230 alumnos del programa de formación previa al empleo. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، تخرج 230 طالبا من برنامج التدريب السابق للعمل. |
Durante el período del que se informa, se graduaron 270 alumnos del programa de formación previa al empleo. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، تخرج 270 طالبا من برنامج التدريب السابق للعمل. |
Aquí tienes unos novatos jóvenes y calientes recién sacados del programa de formación. | Open Subtitles | هؤلاء بعض الموظفين المبتدأين الشباب أتوا من برنامج التدريب |
Estos son muestras que las madres en asistencia socias esta haciendo después de seis meses en el programa de capacitación. | TED | هذه امثلة من الطعام الذي تقدمه امهات الرعاية الاجتماعية بعد ستة اشهر من برنامج التدريب. |
Los módulos del curso práctico CC:TRAIN son una parte integral del CC:TRAIN. | UN | ١٤٨ - تعتبر مجموعة حلقات العمل التدريبية المتعلقة بتغير المناخ جزءا لا يتجزأ من برنامج التدريب في مجال تغير المناخ. |
16. Se ha preparado un documento de proyecto para la fase II del programa CC:TRAIN, que se someterá al Consejo del FMAM en abril de 1995. | UN | ١٦- أعدت وثيقة مشروع بشأن المرحلة الثانية من برنامج التدريب المشترك بغية تقديمها إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
Durante el período de que se informa, 107 estudiantes egresaron del programa de práctica docente, todos los cuales recibieron el grado reconocido de Bachiller en Educación. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تخرج 107 مدرسين من برنامج التدريب قبل الخدمة وقد حصلوا كلهم على درجة بكالوريوس معتمدة في التربية. |
Dichas conferencias forman parte de un programa de capacitación dirigido a jueces, con el fin de aumentar su conocimiento de la Convención y su sensibilización hacia la violencia contra la mujer. | UN | وهذه المحاضرات منظمة كجزء من برنامج التدريب بغية زيادة وعي القضاة بالاتفاقية والعنف ضد المرأة. |