"من بعثات أخرى لحفظ" - Translation from Arabic to Spanish

    • de otras misiones de mantenimiento de
        
    Como consecuencia de las demoras en la llegada de locales prefabricados procedentes de otras misiones de mantenimiento de la paz, se plantearon necesidades adicionales de alquiler de viviendas y habitaciones de hotel. UN وأسفر تأخر استلام المباني السابقة التجهيز من بعثات أخرى لحفظ السلام عن احتياجات إضافية إلى إيجار المنازل وغرف الفنادق.
    Al carecer de suficiente efectivo en caja, varias de ellas tuvieron que tomar fondos prestados del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz o de otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وقد اضطر عدد منها إلى الاقتراض بشكل متواصل من صندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام أو من بعثات أخرى لحفظ السلام، بغية مواصلة تلك العمليات بدون أن تكون بحوزتها مبالغ نقدية كافية.
    La Junta observó que se habían transferido a las FPNU, procedentes de otras misiones de mantenimiento de la paz o a título de donación, artículos por un valor estimado de más de 10 millones de dólares. UN ١٨٧ - لاحظ المجلس أن هناك أصولا تقدر قيمتها بما يزيد عن ١٠ ملايين دولار تلقتها البعثة إما عن طريق النقل من بعثات أخرى لحفظ السلام أو عن طريق التبرع.
    Distintas operaciones de mantenimiento de la paz también registraron déficit de efectivo en diferentes períodos del bienio y, en consecuencia, algunas veces tuvieron que obtener préstamos del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz y de otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وعانت عمليات حفظ السلام أيضا كل على انفراد عجزا نقديا لفترات مختلفة خلال فترة السنتين، واضطرت لذلك إلى الاقتراض في بعض اﻷوقات من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام أو من بعثات أخرى لحفظ السلام.
    También asistieron a las actividades de formación que se desarrollaron en las referidas misiones funcionarios de otras misiones de mantenimiento de la paz de las respectivas regiones y aproximadamente 350 funcionarios de las oficinas exteriores, los tribunales internacionales, las comisiones regionales y otras organizaciones. UN وحضر الدورة التدريبية موظفون من بعثات أخرى لحفظ السلام في كل منطقة من المناطق وشارك فيها أيضا قرابة 350 موظفا من المكاتب خارج المقر، والمحاكم الدولية واللجان الإقليمية.
    Además, se estima que se reducirán las necesidades de contar con el concurso de funcionarios en asignación temporaria provenientes de otras misiones de mantenimiento de la paz y de la sede debido a que aumentará el despliegue de personal autorizado durante el ejercicio presupuestario. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المتوقع انخفاض الاحتياجات لموظفين منتدبين مؤقتا من بعثات أخرى لحفظ السلام ومن المقر ونتيجة لارتفاع مستوى النشر للموظفين المأذون بنشرهم خلال فترة الميزانية.
    La reducción general de las necesidades se contrarrestó en parte por gastos no previstos relativos al pago de dietas por misión a un promedio de 4 miembros del personal en asignación provisional a la UNMIT procedentes de otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وقابلت انخفاض الاحتياجات العام جزئيا نفقات غير مقررة ترتبط بصرف بدل الإقامة المخصص للبعثة لـ 4 موظفين في المتوسط، تم تعيينهم بالانتداب المؤقت في البعثة من بعثات أخرى لحفظ السلام.
    Al carecer de suficiente efectivo en caja, varias de ellas tuvieron que tomar prestado fondos del recientemente establecido Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz o de otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وقد اضطر عدد منها، بغية مواصلة تلك العمليات بدون أن تكون بحوزتها مبالغ نقدية كافية، إلى الاقتراض لفترات طويلة من صندوق الاحتياطي لحفظ السلم الذي أنشئ حديثا و/أو من بعثات أخرى لحفظ السلم.
    El aumento de la cantidad de equipo que se ha de trasladar de otras misiones de mantenimiento de la paz y de la base logística de Brindisi ha permitido reducir el importe en la estimación revisada de gastos en relación con la cifra prevista inicialmente. UN ١١٤ - أصبحت تقديرات التكلفة المنقحة تقل عن التقديرات اﻷولية بسبب الزيادة في حجم المعدات التي ستنقل من بعثات أخرى لحفظ السلام ومن قاعدة برنديسي السوقية.
    El aumento de la cantidad de equipo que se ha de trasladar de otras misiones de mantenimiento de la paz y de la base logística de Brindisi ha permitido reducir el monto en la estimación revisada de gastos para la adquisición de equipo de depuración de agua. UN ١١٨ - تعكس تقديرات التكلفة المنقحة احتياجات أدنى لشراء معدات تنقية المياه بسبب الزيادة في حجم المعدات التي ستنقل من بعثات أخرى لحفظ السلام ومن قاعدة برنديسي السوقية.
    El saldo no utilizado se atribuye sobre todo a la cancelación de la compra de 15 vehículos Jeep 4x4 como resultado de la recepción, por la MINURSO, de 15 vehículos del mismo tipo provenientes de los excedentes de otras misiones de mantenimiento de la paz. UN 18 - يُعزى الرصيد غير المنفق بصورة أساسية إلى التخلي عن شراء 15 مركبة من طراز جيب 4x4، نتيجة لتلقي البعثة 15 من هذه المركبات كمخزونات زائدة من بعثات أخرى لحفظ السلام.
    57. Teniendo en cuenta los recursos que ya existían en la zona de la Misión y los recursos que han de transferirse de otras misiones de mantenimiento de la paz, según se dice en el párrafo 49 supra, se prevén créditos para la compra de los siguientes locales prefabricados adicionales: UN ٥٧ - بعد أن أخذت في الحسبان الموارد الموجودة في منطقة البعثة والموارد التي ستحول من بعثات أخرى لحفظ السلام، وفقا للمبين في الفقرة ٤٩ أعلاه، أدرج في تقدير التكاليف ما يلزم لشراء مبان إضافية سابقة التجهيز، وذلك على النحو التالي:
    Esas necesidades adicionales se compensaron en parte por la reducción de las necesidades de los suministros médicos gracias a una contribución voluntaria en especie hecha por el Gobierno de Alemania por una sola vez, y a la recepción de suministros médicos y básicos de otras misiones de mantenimiento de la paz. UN ١٠- وقد قابل هذه الاحتياجات اﻹضافية جزئيا انخفاض للاحتياجات من اﻹمدادات الطبية حيث أن حكومة ألمانيا وفرت بعض اﻹمدادات على أن يكون ذلك لمرة واحدة كتبرع عيني كما نقلت أيضا إمدادات طبية ولوازم أساسية من بعثات أخرى لحفظ السلام.
    c Se transferirá de otras misiones de mantenimiento de la paz. Anexo III UN (ج) يتم نقله من بعثات أخرى لحفظ السلام.
    El aumento de las necesidades obedeció principalmente al personal procedente de otras misiones de mantenimiento de la paz asignado temporalmente a Nairobi para apoyar las actividades encomendadas a la UNSOA debido a las dificultades experimentadas por esa Oficina para contratar y retener personal. UN 37 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى الموظفين المنتدبين مؤقتا من بعثات أخرى لحفظ السلام للاضطلاع بمهامهم في نيروبي من أجل دعم الأنشطة الموكولة ولاية تنفيذها إلى المكتب، وذلك نظرا إلى الصعوبات التي واجهها المكتب في استقدام واستبقاء الموظفين.
    Al igual que en las estimaciones presentadas en el informe del Secretario General (véase el párrafo 11 del documento A/51/815), en las estimaciones revisadas se consignan recursos para el sistema de comunicaciones de la Misión, el transporte de equipo de otras misiones de mantenimiento de la paz y la adquisición de los artículos que no figuran en las existencias. UN ٤ - وتغطي التقديرات المنقحة، مثلها مثل التقديرات الواردة في تقرير اﻷمين العام )انظر A/51/815، الفقرة ١١(، تكلفة شبكة الاتصالات اللازمة للبعثة، وعملية نقل المعدات من بعثات أخرى لحفظ السلام وشراء اﻷصناف غير المتوفرة في المخازن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more