"من بعثة الأمم المتحدة في السودان" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la UNMIS
        
    • a la UNMIS
        
    • por la UNMIS
        
    • de la AMIS
        
    • que la UNMIS
        
    • con la UNMIS
        
    • desde la UNMIS
        
    La razón fue en gran parte el estado de los locales y el equipo que la misión recibió de la UNMIS. UN ويعود ذلك إلى حد كبير إلى حالة المرافق والمعدات التي تلقتها البعثة من بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    En ese contexto, se están transfiriendo a la UNAMID ingenieros de la UNMIS con carácter temporal. UN وفي هذا السياق، يجري نقل عناصر هندسية من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة بصفة مؤقتة.
    También será fundamental el apoyo a la transferencia temporal de ingenieros de la UNMIS a la UNAMID. UN وسيكون من الحيوي كذلك توافر الدعم للنقل المؤقت لعناصر هندسية من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة.
    Apoyo de la UNMIS Grupo del UN الدعم المقدم من بعثة الأمم المتحدة في السودان
    La misión adquirió un camión de reabastecimiento de combustible para aviones de la UNMIS, lo que le permitió prescindir de la compra del vehículo. UN وحصلت البعثة من بعثة الأمم المتحدة في السودان على عربة لتزويد الطائرات بالوقود، مما نفى حاجتها لشراء عربة مماثلة.
    necesidades de recursosa Activos transferidos de la UNMIS UN الأصول المنقولة من بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Gran parte del equipo existente de la Misión procedía de la UNMIS y precisaba reparación urgente. UN والكثير من المعدات الحالية للبعثة موروث من بعثة الأمم المتحدة في السودان ويلزم استبداله بشكل عاجل.
    El 29 de mayo, el Gobierno aceptó elucidar esos procedimientos con la asistencia de la UNMIS. UN وفي 29 أيار/مايو، وافقت الحكومة على توضيح هذه الإجراءات بمساعدة من بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    El Consejo Nacional ha aplicado importantes medidas respecto de la formulación de políticas y la planificación, con el apoyo y la participación de la UNMIS y el UNICEF. UN ولقد اتخذ هذا المجلس خطوات هامة على صعيد وضع السياسات والتخطيط، بدعم ومشاركة من بعثة الأمم المتحدة في السودان ومن اليونيسيف.
    En cuanto a la situación en Darfur, una gran parte del trabajo consiste en planificar y establecer procedimientos para ejecutar los módulos de apoyo limitado y amplio de la UNMIS a la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN ونظرا إلى الحالة في دارفور، فإن ثمة حاجة إلى عمل كبير يشمل التخطيط وإقامة الترتيبات لإيصال مجموعات تدابير الدعم الخفيف والثقيل من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى البعثة الأفريقية في السودان.
    En lo que respecta a la contratación nacional, el equipo ha tenido en cuenta las enseñanzas derivadas de la experiencia de la UNMIS y ha delimitado con prontitud las esferas adecuadas para cumplir los objetivos de contratación y atraer a candidatos idóneos. UN وفي مجال توظيف الموظفين الوطنيين، وضع الفريق في اعتباره الدروس المستفادة من بعثة الأمم المتحدة في السودان ولا يزال يعمل في تحديد مجالات تلبية أهداف التوظيف واجتذاب المرشحين المناسبين بطريقة استباقية.
    A juicio de la Comisión Consultiva, para ello se podría solicitar el apoyo de la UNMIS, que cuanta actualmente con un puesto semejante, así como del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن التماس الدعم في هذا الصدد من بعثة الأمم المتحدة في السودان حيث توجد حاليا وظيفة مماثلة وكذلك من فريق الأمم المتحدة القطري.
    El trazado del mapa del censo, realizado con el apoyo de la UNMIS y de las Naciones Unidas, alcanzó una cobertura del 66% en el Sudán meridional y se preveía que estuviera terminado a finales de noviembre. UN وغطت الخرائط المرسومة لأغراض التعداد، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في السودان وشركاء الأمم المتحدة، نسبة 66 في المائة من جنوب السودان، وكان من المتوقع أن ينتهي رسمها بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    Con el apoyo de la UNMIS y los organismos de las Naciones Unidas, los ministerios competentes trabajaron en la preparación de sus planes presupuestarios trienales, destinados a garantizar la transparencia y la rendición de cuentas en materia de gastos fiscales. UN وبدعم من بعثة الأمم المتحدة في السودان ووكالات الأمم المتحدة، عملت الوزارات المختصة على وضع ميزانياتها لثلاث سنوات، والتي تهدف إلى كفالة الشفافية والمساءلة في ميدان الإنفاق المالي.
    1 reunión con el Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional para debatir el proyecto de ley y el apoyo necesario por parte de la UNMIS UN واجتماع مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني لمناقشة مشروع القانون والمساعدة اللازمة من بعثة الأمم المتحدة في السودان
    En el Sudán Meridional se realizó el tercer proceso anual de planificación y presupuestación estatales, que incluyó un proceso ampliado de consultas con los interesados locales y contó con el apoyo de la UNMIS y el PNUD. UN وتم الاضطلاع بالعملية السنوية الثالثة للتخطيط والميزنة على مستوى الولايات في جنوب السودان، وتخللتها عملية تشاور موسعة مع أصحاب المصلحة المحليين، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في السودان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En el Chad también procura obtener la cooperación y la asistencia de la UNMIS y la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad. UN وفي تشاد يلتمس الفريق التعاون والمساعدة أيضا من بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    No se han proporcionado justificaciones suficientes para explicar por qué se considera a la UNMIS un ejemplo de misión grande con condiciones logísticas difíciles. UN ولم تقدم مبررات كافية عن السبب الذي يجعل من بعثة الأمم المتحدة في السودان نموذجا لبعثة كبيرة تواجه تحديات لوجستية صعبة.
    Bajo índice de ejecución de las actividades de patrulla militar y escaso apoyo logístico prestado a los observadores militares por la UNMIS UN انخفاض معدل تنفيذ أنشطة الدوريات العسكرية، وعدم كفاية المساندة اللوجستية المقدمة إلى المراقبين العسكريين من بعثة الأمم المتحدة في السودان
    También recibimos información militar y policial de la AMIS. UN كما حصلنا على معلومات من بعثة الأمم المتحدة في السودان حول أنشطة أفراد الجيش والشرطة.
    El Grupo debió viajar el 31 de julio, después de que la UNMIS diera su aprobación. UN واضطر الفريق إلى السفر في 31 تموز/يوليه بعد أن حصل على الموافقة الأمنية من بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Se han celebrado reuniones del Comité de desarrollo policial con la UNMIS, diversos organismos de las Naciones Unidas, el DFID, el British Council y los dirigentes de la policía del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional para tratar de la elaboración y la aplicación del marco normativo unificado de capacitación de los servicios de policía UN عقدت لجنة تطوير الشرطة، المكونة من بعثة الأمم المتحدة في السودان ووكالات الأمم المتحدة وإدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة والمجلس البريطاني وقيادة شرطة حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، بخصوص وضع وتنفيذ إطار موحد للسياسات لتدريب العاملين في دوائر الشرطة
    Por ejemplo, en la UNISFA el 97% de los artículos de tecnologías de la información recibidos de la UNMIS podían clasificarse como obsoletos y podía recomendarse su paso a pérdidas y ganancias; se había confirmado que 162 artículos valorados en 0,53 millones de dólares estaban en malas condiciones antes de ser transferidos desde la UNMIS; y se había recomendado pasar 148 artículos a pérdidas y ganancias. UN ففي قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، مثلا، يمكن تصنيف 97 في المائة من أصناف تكنولوجيا المعلومات التي ورِثت عن بعثة الأمم المتحدة في السودان باعتبارها متقادمة والتوصية بشطبها؛ بل وثبت أيضا أن 162 صنفا قيمتها 0.53 مليون دولار كانت في حالة سيئة قبل نقلها من بعثة الأمم المتحدة في السودان وأوصي بشطب 148 صنفا منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more