"من بعثة مراقبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Misión de Observadores de
        
    • por la Misión de Observadores de
        
    • a la Misión de Observadores de
        
    • de la Misión desde la zona de
        
    El pueblo de la República se conmovió profundamente por la noticia de la trágica muerte de integrantes de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán. UN وقد أصيب شعب الجمهورية بصدمة عنيفة إثر سماعهم نبأ الوفاة المأساوية لموظفين من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    El mayor número se debió a que se recibieron 25 vehículos blindados de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) y a la modificación de los períodos de amortización de los vehículos UN نتج ارتفاع العدد عن استلام 25 عربة مصفحة من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وإعادة جدولة الاستغناء عن المركبات
    Nombres de los observadores que se retiraron de la Misión de Observadores de la Liga de los Estados Árabes UN كشف بأسماء المراقبين المعتذرين من بعثة مراقبي جامعة الدول العربية
    8. El incremento resulta de la llegada con retraso de 20 vehículos transferidos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL). UN ٨ - نتجت الزيادة عن تأخر وصول ٢٠ مركبة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Adeudado por la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona UN مستحقات من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون
    Sumas adeudadas a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia UN مستحق من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    El número real de vehículos enviados a la zona de la Misión desde la zona de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL), a raíz de la ampliación de la Comisión de Identificación, fue de 71. UN والعدد الفعلي للمركبات التي شحنت الى منطقة البعثة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، فيما يتصل بتوسيع نطاق لجنة تحديد الهوية، قد بلغ ٧١ مركبة.
    Sin embargo, unos 20 funcionarios de contratación internacional fueron evacuados de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) y redistribuidos a la Base durante el período de que se informa, lo que permitió a ésta llevar a cabo numerosas actividades utilizando únicamente recursos de las Naciones Unidas. UN بيد أن نقل ما يقرب من ٢٠ موظفا دوليا إلى القاعدة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا خلال هذه الفترة يسﱠر للقاعدة الاضطلاع بالعديد من اﻷنشطة باستخدام موارد اﻷمم المتحدة فقط.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz proporcionó información procedente de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) que comunicó que desde su inicio se había registrado un caso de toma de rehenes. UN وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام معلومات واردة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان التي أفادت بأنه منذ بدء عملها سُجلت حالة واحدة ذات صلة بالموضوع.
    En total se han transferido a la Oficina de las Naciones Unidas en Angola 34 vehículos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola (MONUA). UN ٩ - نقلت مركبات مجموعها ٣٤ مركبة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا إلى مكتب اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Junto con la OSCE, la Oficina del Alto Comisionado mantiene una oficina de derechos humanos en Abjasia (Georgia) que es parte de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG). UN كما تشترك المفوضية مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تسيير مكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، وهو يشكل حزءا من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Actualmente la UNOGBIS cuenta con siete vehículos recibidos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola (MONUA), que tienen una gran distancia recorrida. UN 7 - يوجد لدى المكتب حاليا سبع مركبات تلقاها من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا، سجلت عداداتها قطع أميال طويلة.
    En Georgia, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la OSCE siguen cooperando en forma conjunta con la Oficina de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Abjasia, que forma parte de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia. UN وفي جورجيا، تواصل المفوضية والمنظمة معا إدارة مكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، الذي يعتبر جزءا من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    La Oficina del Alto Comisionado sigue encargándose, junto con la OSCE, de una oficina sobre derechos humanos en Abjasia (Georgia), que forma parte de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia. UN وتواصل المفوضية، بالاشتراك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إدارة مكتب لحقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، وهو يشكل جزءا من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    También sigue manteniendo, junto con la OSCE, una oficina de derechos humanos en Abjasia (Georgia), que forma parte de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia. UN وتواصل، بالاشتراك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إدارة مكتب لحقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، يشكل جزءا من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    También sigue manteniendo, junto con la OSCE, una oficina de derechos humanos en Abjasia (Georgia), que forma parte de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia. UN وتواصل، بالاشتراك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إدارة مكتب لحقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، يشكل جزءا من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    La oficina de derechos humanos establecida en Sukhumi como parte de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia comenzó a funcionar en 1999, pero aún no ha alcanzado resultados tangibles. UN ومكتب حقوق الإنسان، الذي أقيم في سوكومي بوصفه جزءا من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، قد بدأ العمل في عام 1999، ولكنه لم يحقق أية نتائج ملموسة حتى اليوم.
    b Se recibirán de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica (UNOMSA). UN )ب( ستنقل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    c Se recibirán de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL). UN )ج( ستنقل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    A pesar de la ayuda prestada por la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL), la insuficiencia de recursos que padece el contingente de 12.000 efectivos de este grupo socava su espíritu combativo. UN وقال إنه على الرغم من المساعدة المقدمة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا فإن نقص الموارد المتاحة لقوة المراقبة العسكرية البالغ عدد أفرادها ٠٠٠ ١٢ فرد قد قوض الروح المعنوية لتلك القوة وقال إن بلده يلعب أيضا دورا كبيرا من أجل التوصل إلى حل يحقق السلم والتصالح في رواندا وبوروندي المجاورتين له.
    Se encargó a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica (UNOMSA) que verificara que las actividades de educación de los votantes realizadas por las autoridades electorales y otras partes interesadas fueran suficientes y ofrecieran a los votantes información adecuada sobre el significado del voto y sobre los aspectos de procedimiento. UN وطُلب من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا التحقق من أن جهود السلطات الانتخابية واﻷطراف اﻷخرى المهتمة الرامية إلى تثقيف الناخبين كافية، وأنها سوف تؤدي الى أن يكون الناخبين على علم كاف بمغزى التصويت وجوانبه الاجرائية على حد سواء.
    Los 71 vehículos enviados a la zona de la Misión desde la zona de la UNOMIL no estaban en mejores condiciones. UN والمركبات التي شحنت من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، والبالغ عددها ٧١ مركبة، لم تكن أحسن حالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more