Tema 6. Cuestiones relativas a la teleobservación de la Tierra mediante satélites, incluidas, entre otras cosas, las aplicaciones para los países en desarrollo | UN | البند ٦ - المسائل المتعلقة باستشعار اﻷرض من بعد بواسطة السواتل والتي تشمل، في جملة أمور، تطبيقاته لصالح البلدان النامية |
Como otro tema prioritario, la Subcomisión ha examinado una vez más las cuestiones relativas a la teleobservación de la Tierra mediante satélites. | UN | ونظرت اللجنة الفرعية مرة أخرى، على سبيل اﻷولوية، في مسائل تتصل باستشعار اﻷرض من بعد بواسطة السواتل. |
3. Cuestiones relativas a la teleobservación de la Tierra mediante satélites, incluidas, entre otras cosas, las aplicaciones para los países en desarrollo | UN | المسائل المتصلة باستشعار اﻷرض من بعد بواسطة السواتل بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية |
La teleobservación mediante satélites y el sistema de información geográfica (SIG) se han utilizado para cartografiar rápidamente las zonas afectadas, facilitando así las operaciones de salvamento y ayuda. | UN | وقد تم استخدام الاستشعار من بعد بواسطة السواتل ونظام المعلومات الجغرافية من أجل رسم الخرائط بسرعة للمناطق المنكوبة، ومن ثم مساعدة عمليات الإنقاذ والإغاثة. |
d. Actividades de seguimiento de una serie de cursos internacionales de capacitación sobre las aplicaciones de satélites de teleobservación europeos y ejecución de proyectos experimentales; | UN | د - القيام بأنشطة لمتابعة سلسلة من الدورات التدريبية الدولية بشأن تطبيقات الاستشعار من بعد بواسطة السواتل اﻷوروبية وتنفيذ مشاريع رائدة؛ |
- Estudio de los recursos de combustible de biomasa basado en datos de teleobservación mediante satélites; | UN | - دراسة موارد الطاقة الخاصة بوقود الكتلة الاحيائية اعتمادا على بيانات الاستشعار من بعد بواسطة السواتل ؛ |
- Levantamiento cartográfico y observación de zonas pantanosas utilizando datos de teleobservación mediante satélites; | UN | - رسم خرائط لﻷراضي الرطبة ورصدها باستخدام بيانات الاستشعار من بعد بواسطة السواتل ؛ |
- Supervisión de la turbidez y el atarquinamiento del lago Kalri utilizando datos de teleobservación mediante satélites; | UN | - رصد التعكر/التغرين في بحيرة كالري باستخدام بيانات الاستشعار من بعد بواسطة السواتل ؛ |
La teleobservación mediante satélites se ha utilizado para calcular la cosecha de algodón en un proyecto piloto del Ministerio de Alimentación, Agricultura y Ganadería, en colaboración con la SUPARCO. | UN | وتم استخدام بيانات الاستشعار من بعد بواسطة السواتل لتقدير محاصيل القطن في مشروع رائد لوزارة الأغذية والزراعة والماشية بالتعاون مع اللجنة الباكستانية لبحوث الفضاء وطبقات الجو العليا. |
- Evaluación de los recursos y de la biomasa, hídricos y naturales en las regiones de Thar, Nara y Kohistan del desierto de Thar mediante la utilización de datos de teleobservación mediante satélites; | UN | - تقييم موارد الكتلة الاحيائية والمياه والموارد الطبيعية في مناطق ثار ونارا وكوهيستان في صحراء ثار باستخدام بيانات الاستشعار من بعد بواسطة السواتل ؛ |
77. Por último, en el capítulo 40 del Programa 21, relativo a la información para la adopción de decisiones, se recomienda que los países y las organizaciones internacionales utilicen las nuevas técnicas de reunión de datos, incluida la teleobservación mediante satélites. | UN | ٧٧ - وختامــا، فـــي الفصل ٤٠ المتعلق بالمعلومات اللازمة لعملية صنع القرارات، يوصي جدول أعمال القرن ٢١ بأن تستفيد البلدان والمنظمات الدولية من التقنيات الجديدة لجمع البيانات، بما في ذلك الاستشعار من بعد بواسطة السواتل. |
La cuarta publicación en la serie de monografías sobre teleobservación y comunicaciones mediante satélites de las actividades del Programa realizadas en 1992 se ha publicado como documento A/AC.105/532 y está ahora a disposición de todos. | UN | وصدر المنشور الرابع في سلسلة اﻷوراق المختارة الخاصة بالاستشعار من بعد بواسطة السواتل من ضمن أنشطة البرنامج التي جرت في ١٩٩٢ وهو اﻵن معروض على الممثلين بوصفه الوثيقة A/AC.105/532. |
La Comisión tomó nota de que, de conformidad con la resolución 51/123 de la Asamblea General, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos había concedido prioridad a las cuestiones relativas a la teleobservación de la Tierra mediante satélites. | UN | ٧٠ - لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، عملا بقرار الجمعية العامة ١٥/٣٢١، قد نظرت على سبيل اﻷولوية في المسائل المتعلقة باستشعار اﻷرض من بعد بواسطة السواتل. |
La Comisión tomó nota de que, de conformidad con la resolución 52/56 de la Asamblea General, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos había concedido prioridad a las cuestiones relativas a la teleobservación de la Tierra mediante satélites. | UN | ٧٨ - لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، عملا بقرار الجمعية العامة ٢٥/٦٥، نظرت على سبيل اﻷولوية في المسائل المتعلقة باستشعار اﻷرض من بعد بواسطة السواتل. |
2.4 Desde principios del decenio de 1970 SUPARCO ha venido utilizando los datos de teleobservación mediante satélites para una gran variedad de aplicaciones. | UN | ٢- ٤ انخرطت " سوباركو " منذ أوائل السبعينات في استخدام بيانات الاستشعار من بعد بواسطة السواتل في مجموعة كبيرة من التطبيقات . |
79. La Subcomisión tomó nota de las contribuciones importantes de la teleobservación mediante satélites para la observación del medio ambiente, la planificación del desarrollo sostenible, el aprovechamiento de los recursos hídricos, la vigilancia de los cultivos y para predecir y evaluar las sequías. | UN | ٧٩ - وأحاطت اللجنة الفرعية علما بالمساهمات الهامة التي يوفرها الاستشعار من بعد بواسطة السواتل ﻷغراض الرصد البيئي، ولتخطيط التنمية المستدامة، ولتنمية موارد المياه، ولرصد أحوال المحاصيل ، وللتنبؤ بالجفاف وتقييمه. |
29. A los efectos del presente informe, se han seleccionado ocho áreas relativas a uno o más de los programas que se recomiendan en el Programa 21 a manera de representar las aplicaciones prácticas más importantes de la tecnología de teleobservación mediante satélites para la protección del medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | ٢٩ - وﻷغراض هذا التقرير، جرى اختيار ثمانية مجالات متصلة بواحد أو أكثر من البرامج الموصى بها في جدول أعمال القرن ٢١، بوصفها تمثل أهم التطبيقات العملية لتكنولوجيا الاستشعار من بعد بواسطة السواتل ﻷغراض حماية البيئة والتنمية المستدامة. |
22. Habrá que organizar más actividades para promover la conciencia de la tecnología de la teleobservación mediante satélites en la región y difundir información a ese respecto, y especialmente sobre su posible uso en relación con los recursos naturales y la ordenación del medio ambiente. | UN | ٢٢ - ويتطلب اﻷمر الاضطلاع بعدد أكبر من اﻷنشطة لتعزيز الوعي ونشر المعلومات المتعلقة بتكنولوجيا الاستشعار من بعد بواسطة السواتل في المنطقة ، لاسيما فيما يتعلق باستخدامها المحتمل في ميدان الموارد الطبيعية وفي إدارة البيئة . |
d. Actividades de seguimiento de una serie de cursos internacionales de capacitación sobre las aplicaciones de satélites de teleobservación europeos y ejecución de proyectos experimentales; | UN | د - القيام بأنشطة لمتابعة سلسلة من الدورات التدريبية الدولية بشأن تطبيقات الاستشعار من بعد بواسطة السواتل اﻷوروبية وتنفيذ مشاريع رائدة؛ |
28. Un ejemplo elocuente de cómo los programas nacionales pueden redundar en provecho común estriba en la actividad en la esfera de la teleobservación por medio de satélites. | UN | ٢٨ - وأضاف أن أحد اﻷمثلة الواضحة على الطريقة التي يمكن أن توفر بها البرامج الوطنية للفضاء فوائد عالمية يمكن ملاحظته في مجال الاستشعار من بعد بواسطة السواتل. |
Una vez más, la Subcomisión examinó como asunto prioritario las cuestiones relativas a la teleobservación de la Tierra mediante satélite. | UN | مرة أخرى، نظرت اللجنة الفرعية في المسائل المتصلة باستشعار اﻷرض من بعد بواسطة السواتل باعتبارها بندا ذا أولوية. |