"من بعد ظهر" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la tarde
        
    • por la tarde
        
    • horas del
        
    • desde la tarde
        
    • en la tarde
        
    • horas de
        
    La tuvieron que matar antes de las 3:00 de la tarde, ayer. Open Subtitles لابد أنها قُتلت قبل الساعه الثالثه من بعد ظهر أمس
    Hasta ahora la reunión de la tarde ha tomado una hora y diez minutos. UN استمعنا حتى الآن، من بعد ظهر اليوم، إلى خمسة متكلمين، واستغرق منّا ذلك ساعة و 10 دقائق.
    Bueno, chicos, es viernes por la tarde. ¿Sabes lo que eso significa. Open Subtitles حسنا، والأطفال، من بعد ظهر يوم الجمعة. أنت تعرف ماذا يعني ذلك.
    La Asamblea General se ocupará del tema 12, titulado " Informe del Consejo Económico y Social " el jueves, 13 de diciembre por la mañana, en lugar del viernes, 14 de diciembre por la tarde. UN وستنظر الجمعية العامة في البند 12 من جدول الأعمال، المعنون " تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي " ، صباح الخميس، 13 كانون الأول/ديسمبر، بدلا من بعد ظهر الأربعاء، 12 كانون الأول/ديسمبر.
    El cierre se fijará a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa. UN ويتحدد موعد اقفالها في الساعة السادسة من بعد ظهر اليوم السابق على افتتاح مناقشة ذلك البند من جدول الأعمال.
    12. La Comisión Principal de la Conferencia se reunirá desde la tarde del 5 de septiembre hasta el 9 de septiembre. UN ١٢ - ستجتمع اللجنة الرئيسية للمؤتمر في الفترة من بعد ظهر يوم ٥ أيلول/سبتمبر الى ٩ أيلول/سبتمبر.
    Temprano en la tarde ... su sombra de color verde oscuro ... casi llega a una formación de roca ... sorprendentemente blanco ... un blanco muy puro en ser pintado. Open Subtitles في وقت مبكر من بعد ظهر اليوم ظلالها الخضراء الداكنة بالكاد تصل لتكوين صخري
    En caso de que concluyamos nuestro debate general antes de la tarde del martes, podríamos escuchar ese informe en la parte final de la tarde de ese día. UN وإذا اختتمنا مناقشتنا العامة قبل الموعد المحدد في ظهر يوم الثلاثاء، فيمكننا أن نستمع إلى التقرير في وقت لاحق من بعد ظهر يوم الثلاثاء.
    Estos ataques terminaron en las primeras horas de la tarde con la toma de la ciudad por las FRCI. UN ويبدو أن الهجمات توقفت في الساعات الأولى من بعد ظهر ذلك اليوم عندما استولت قوات الجمهورية لكوت ديفوار على المدينة.
    A las dos de la tarde dejó de ser paciente tuyo. Open Subtitles لم يعد مريضك منذ الساعة الثانية من بعد ظهر اليوم
    39. A última hora de la tarde del 20 de abril de 1995 empezó a llover, lo cual empeoró el estado de los caminos y agravó los problemas de transporte. UN ٩٣ - وفي وقت متأخر من بعد ظهر ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، بدأ المطر في الهطول؛ مما أثر على حالة الطرق وأدى الى تفاقم مشاكل النقل.
    a) A primera hora de la tarde del 18 de abril, una patrulla israelí fue blanco de fuego procedente de Qana. UN )أ( في وقت مبكر من بعد ظهر يوم ٨١ نيسان/أبريل، تعرضت دورية إسرائيلية ﻹطلاق النار عليها من قانا.
    El 23 de julio de 2006 por la tarde, una aeronave comercial llegó a Dhusamareeb, en la región de Galgaduud, con un cargamento de armas para la Unión de Tribunales Islámicos. UN 30 - وفي وقت متأخر من بعد ظهر يوم 23 تموز/يوليه 2006، وصلت طائرة تجارية إلى دوساماريب، في منطقة غلغدود، محملة بأسلحة لاتحاد المحاكم الشرعية الإسلامية.
    La labor sobre la elaboración de un régimen de incumplimiento proseguirá a partir del lunes por la tarde (9 de octubre). UN (أ) مواصلة ٍالعمل على وضع نظام خاص بعدم الامتثال ابتداء من بعد ظهر يوم الاثنين (9 تشرين الأول/أكتوبر).
    Está previsto que el Comité Plenario se reúna desde el lunes 11 de abril, por la tarde, hasta el viernes 15 de abril de 2011, por la mañana. UN ومن المقرَّر أن تجتمع اللجنة الجامعة من بعد ظهر الاثنين، 11 نيسان/ أبريل، إلى صباح يوم الجمعة، 15 نيسان/أبريل 2011.
    Los documentos de las Naciones Unidas son catalogados e indizados, y son puestos a disposición a los fines bibliográficos a más tardar a las 13.00 horas del día de su publicación. UN وتنسق وثائق الأمم المتحدة في قوائم وفهارس وتصبح متوافرة لدى قسم الببليوغرافيا في الساعة الواحدة من بعد ظهر يوم إصدارها.
    A las 15.00 horas del mismo día fue detenido por motivos no explicados por los servicios de seguridad presidencial y trasladado al campamento de Roux, en Bangui. UN وفي الساعة الثالثة من بعد ظهر اليوم نفسه، ألقت أجهزة الأمن الرئاسي القبض عليه لأسباب غير معلنة واقتادته إلى معسكر رو في بانغي.
    A las 15.00 horas del mismo día fue detenido por motivos no explicados por los servicios de seguridad presidencial y trasladado al campamento de Roux, en Bangui. UN وفي الساعة الثالثة من بعد ظهر اليوم نفسه، ألقت أجهزة الأمن الرئاسي القبض عليه لأسباب غير معلنة واقتادته إلى معسكر رو في بانغي.
    11. La Comisión Principal de la Cumbre se reunirá desde la tarde del 6 de marzo, hasta el 10 de marzo. UN ١١ - تجتمع لجنة المؤتمر الرئيسية ابتداء من بعد ظهر ٦ آذار/مارس ولغاية ١٠ آذار/مارس.
    3. El OSE se reunirá desde la tarde del lunes 25 de octubre hasta comienzos de la semana siguiente. UN 3- ستجتمع الهيئة الفرعية للتنفيذ من بعد ظهر يوم الاثنين الموافق 25 تشرين الأول/أكتوبر حتى أوائل الأسبوع التالي.
    En la sexta sesión, celebrada en la tarde de ese mismo día, la Sra. Fanny Dufvenmark y la Sra. Christine Aghazarm, de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), hicieron presentaciones sobre cuestiones relativas a la migración internacional. UN وقدمت في وقت لاحق من بعد ظهر نفس اليوم السيدة فاني دوففنمارك والسيدة كريستين أغازارم من المنظمة الدولية للهجرة عرضين في الجلسة السادسة عن قضايا الهجرة الدولية.
    ¿Dónde estaba usted en la tarde del El2 de este mes? Open Subtitles أين كنتم من بعد ظهر و2 من هذا الشهر؟
    La fecha límite para hacerlo son las 13.00 horas de hoy. UN وآخر موعد ﻹدراج اﻷسماء هو الساعة الواحدة من بعد ظهر اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more