"من بلدان غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • de países no
        
    • de países que no
        
    • de países distintos
        
    • por países no
        
    • en los países no
        
    En esta categoría se encuentran a menudo las extranjeras, procedentes sobre todo de Europa meridional o de países no europeos. UN وهذه الفئة تشمل في أغلب الأحيان الأجانب وخاصة القادمين من أوروبا الجنوبية أو من بلدان غير أوروبية.
    Entre los extranjeros, los que provienen de países no miembros de la Unión Europea tienen las tasas de desempleo más elevadas. UN وتعتبر نسبة العاطلين من الأشخاص القادمين من بلدان غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي أعلى نسبة بين المواطنين الأجانب.
    La composición de productos más antiguos o de productos procedentes de países no miembros de la UE puede ser diferente. UN وقد يكون تشكيل المنتجات الأقدم أو المنتجات من بلدان غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي مختلفا عن ذلك.
    La mayoría son inmigrantes de países no europeos y el 80% de las personas sin hogar son hombres. UN ويمثل المهاجرون من بلدان غير أوروبية نسبة عالية نسبيا من المشردين، كما أن 80 في المائة منهم ذكور.
    Los tres candidatos proceden de países que no están representados en el Tribunal. UN وجميع المرشحين الثلاثة من بلدان غير ممثلة حاليا في المحكمة.
    Los grandes cambios producidos en la declaración de importaciones de diamantes procedentes de países no productores también son un indicador importante del blanqueo de diamantes. UN وتشكل أيضا التغييرات الرئيسية في الواردات المصرح عنها بأنها من بلدان غير منتجة، مؤشرات هامة على غسل الماس.
    No se seleccionaron candidatos de países no representados. UN ولم يقع الاختيار على مرشحين من بلدان غير ممثلة.
    Así, en 2001 había en total 852 extranjeros procedentes de países no occidentales, menores de 24 años de edad, y que estaban casados con una persona residente en un país extranjero. UN وهكذا تزوج في عام 2001 ما مجموعه 852 أجنبيا من بلدان غير غربية يقل عمرهم عن 24 عاما بشخص يقيم في بلد أجنبي.
    Así pues, la mayoría de los participantes en el Programa de becas para las minorías proceden de países no europeos. UN وهكذا فقد كانت أغلبية المشاركين في البرنامج من بلدان غير أوروبية.
    Se han incrementado las actividades de divulgación, incluidas las visitas a universidades a las que asiste un número importante de estudiantes internacionales procedentes de países no representados o insuficientemente representados UN وتُبذل المزيد من جهود التوعية، بما في ذلك القيام بزيارات لجامعات تضم عددا كبيرا من الطلاب الدوليين من بلدان غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا
    Las adquisiciones provenientes de países no especificados disminuyeron, de 1.400 millones de dólares en 2008 a 150 millones en 2009. UN وانخفضت المشتريات من بلدان غير محددة من 1.4 بليون دولار في عام 2008 إلى 0.15 بليون دولار في عام 2009.
    Esta cifra incluye 2.340 efectivos de países no pertenecientes a la OTAN. UN ويشمل هذا العدد 340 2 جنديا من بلدان غير أعضاء في حلف شمال الأطلسي.
    Esta cifra incluye 2.282 efectivos de países no pertenecientes a la OTAN. UN ويشمل هذا العدد 282 2 جنديا من بلدان غير أعضاء في حلف شمال الأطلسي.
    Se refirió a la situación de los refugiados y, en particular, a las dificultades económicas y de otro tipo que afrontaban los solicitantes de asilo procedentes de países no europeos. UN وأشارت إلى حالة اللاجئين، وخاصة إلى الصعوبات المالية وغيرها التي يواجهها طالبو اللجوء من بلدان غير أوروبية.
    La tasa de empleo de los inmigrantes y las personas originarios de países no occidentales aumentó del 46% en 2001 al 57% en 2008. UN وارتفع معدل عمالة المهاجرين والمنحدرين من بلدان غير غربية من 46 في المائة في عام 2001، إلى 57 في المائة في عام 2008.
    La tasa de empleo de los inmigrantes de países no occidentales aumentó también del 36% en 2001 al 49% en 2008. UN كذلك ارتفع معدل عمالة النساء المهاجرات من بلدان غير غربية من 36 في المائة في عام 2001 إلى 49 في المائة في عام 2008.
    La tasa de empleo de los inmigrantes y las personas originarias de países no occidentales sigue siendo muy inferior a la de las personas de etnia danesa. UN إذ يبقى معدل عمالة المهاجرين والمنحدرين من بلدان غير غربية منخفضاً إلى حد كبير مقارنة بالمنحدرين من أصل دانمركي.
    En 2010, las adquisiciones de países no especificados disminuyeron de 151 millones de dólares a 79,5 millones de dólares. UN وانخفضت المشتريات من بلدان غير محددة من 151 مليون دولار إلى 79.5 مليون دولار في عام 2010.
    Ayuda bilateral de países no miembros del CAD UN معونة ثنائية مقدمة من بلدان غير أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية
    El UNITAR indicó que su Junta de Consejeros había decidido dar prioridad a los candidatos provenientes de países contribuyentes, pero sin excluir sistemáticamente a los de países que no contribuían. UN 67 - وبيَّن المعهد أن مجلس الأمناء قد قرر إيلاء الأولوية للمرشحين من البلدان المساهمة، مع عدم استبعاد المرشحين من بلدان غير مساهمة بصورة منتظمة.
    Se ha transportado por vía aérea a grupos pequeños de refugiados procedentes de países distintos de Guinea y Liberia. UN ونُقلت جوا أعداد صغيرة من اللاجئين من بلدان غير غينيا وليبريا.
    Para obtener los recursos exteriores necesarios para promover el desarrollo, el Gobierno ha recurrido en los últimos años a préstamos en condiciones favorables concedidos por países no pertenecientes al Comité de Asistencia para el Desarrollo y a préstamos comerciales. UN ومن أجل توفير الموارد الأجنبية اللازمة للأغراض الإنمائية، لجأت الحكومة في السنوات الأخيرة إلى القروض بشروط تساهلية من بلدان غير أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية وإلى الاقتراض التجاري.
    Si bien la razón principal para la contratación debería estar constituida por la competencia y la adecuada formación, el Secretario General debería realizar intensas actividades de contratación en los países no representados o insuficientemente representados, pues también en ellos es posible encontrar personal capacitado. UN إذ رغم أن السبب الرئيسي للتوظيف ينبغي أن يكون الكفاءة والمؤهلات المناسبة، فإنه ينبغي للأمين العام أن يسعى بجد لتوظيف موظفين من بلدان غير ممثلة وناقصة التمثيل، حيث يمكن العثور أيضا على موظفين مؤهلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more