"من بلغراد وبريشتينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Belgrado y Pristina
        
    • Belgrado y a Pristina
        
    • a Belgrado como a Pristina
        
    • de Belgrado como de Pristina
        
    La UNMIK facilitó 5 reuniones de la Comisión de Ejecución de la Reconstrucción, que incluía representantes de Belgrado y Pristina UN ويسرت البعثة 5 اجتماعات للجنة التعمير والتنفيذ بما يشمل ممثلين من بلغراد وبريشتينا.
    Las cartas que envié al Gobierno de Serbia y Montenegro y los debates directos entre funcionarios de Belgrado y Pristina han sido infructuosos. UN ولم تؤد الرسائل التي وجهتُها إلى حكومة صربيا والجبل الأسود والمناقشات المباشرة التي دارت بين مسؤولين من بلغراد وبريشتينا إلى إتاحة إمكانية الوصول إلى تلك السجلات.
    Algunos estaban a favor, en tanto que otros expresaron serias objeciones a la reconfiguración, destacando que sólo podía ponerse en práctica mediante una decisión del Consejo y con el consentimiento de Belgrado y Pristina. UN فقد أيدها البعض، في حين أعرب آخرون عن اعتراضات جدية على إعادة التشكيل، مؤكدين على أنه لا يمكن الشروع فيها إلا بقرار من المجلس وبموافقة من بلغراد وبريشتينا.
    El Consejo instó a Belgrado y a Pristina a que respetaran los compromisos contraídos anteriormente y se abstuvieran de toda actividad o declaración que pudiera comprometer la situación de seguridad. UN وأهاب المجلس بكل من بلغراد وبريشتينا باحترام التزاماتهما السابقة والامتناع عن الاضطلاع بأية أنشطة أو الإدلاء بأية بيانات قد تعرض حالة الأمن للخطر.
    En ese sentido, quisiera expresar nuestro agradecimiento tanto a Belgrado como a Pristina por mantener desde 2008 la diplomacia a la vanguardia en lo que respecta a la cuestión de Kosovo. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديرنا لكل من بلغراد وبريشتينا على إبقاء الدبلوماسية في موقع الصدارة فيما يتعلق بمسألة كوسوفو منذ عام 2008.
    El mayor partido de serbokosovares que participa en las instituciones de Kosovo, el Partido Liberal Independiente, ha expresado reiteradamente su frustración por lo que ve como su exclusión del proceso, tanto por parte de Belgrado como de Pristina. UN أما أكبر أحزاب صرب كوسوفو المشاركة في مؤسسات كوسوفو، وهو الحزب الليبرالي المستقل، فقد أعرب مرارا عن شعوره بالإحباط بسبب تصوره أن كلا من بلغراد وبريشتينا قد استبعدتاه من العملية.
    reuniones facilitadas por la UNMIK, incluida 1 reunión del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas, 1 visita de una delegación de Belgrado y Pristina a Chipre, y 1 inspección conjunta en Zhilivoda del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas UN يسرت بعثة الأمم المتحدة اجتماعات شملت اجتماعا واحدا للفريق العامل المعني بالمفقودين، وزيارة واحدة لوفد من كل من بلغراد وبريشتينا إلى قبرص، وعملية تفتيش مشتركة واحدة أجراها الفريق العامل المعني بالمفقودين في زيليفودا
    La UNMIK facilitó la labor de la Comisión de Ejecución de la Reconstrucción, integrada por representantes del Consejo de Europa, el Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes de Kosovo, la Iglesia Ortodoxa Serbia, y los Institutos para la Protección de los Monumentos de Belgrado y Pristina. UN يسرت البعثة عمل لجنة التعمير والتنفيذ، وهو ما يجمع بين ممثلي مجلس أوروبا، ووزارة الثقافة والشباب والرياضة في كوسوفو، والكنيسة الأرثوذكسية الصربية، والمعاهد المعنية بحماية الآثار في كل من بلغراد وبريشتينا.
    Durante el período al que se refiere el informe, el componente sustantivo de la Misión se centró en la reconciliación e integración pacífica de todas las comunidades de Kosovo así como en la colaboración con los dirigentes de Belgrado y Pristina en cuestiones de interés común, y alentó la cooperación regional con el objetivo estratégico de promover la seguridad, la estabilidad y el respeto de los derechos humanos. UN 21 - خلال فترة الأداء، واصل العنصر الفني للبعثة التركيز على المصالحة السلمية واندماج جميع الطوائف في كوسوفو فضلا عن إشراك القيادة في كل من بلغراد وبريشتينا فيما يتعلق بالمسائل ذات الاهتمام المشترك، وشجع على التعاون الإقليمي بالهدف الاستراتيجي المتمثل في تعزيز الأمن والاستقرار واحترام حقوق الإنسان.
    Sin embargo, desde que la EULEX asumió la responsabilidad operacional de las funciones policiales y de justicia en diciembre de 2008, dejó de ser necesario que la UNMIK facilitara las reuniones con representantes de Belgrado y Pristina en las demás esferas que formaban parte del producto previsto UN إلا أنه، بما أن بعثة الاتحاد الأوروبي تولت مسؤولية العمليات لمهام الشرطة والعدالة في كانون الأول/ديسمبر 2008، لم يعد من الضروري أن تنسق البعثة اجتماعات مع ممثلين من بلغراد وبريشتينا في المجالات الأخرى المدرجة في الإنجاز المقرر
    Lo hizo en la declaración de la Presidencia de 26 de noviembre de 2008 (S/PRST/2008/44), en la cual acogió con beneplácito las intenciones de Belgrado y Pristina de cooperar con la comunidad internacional y continuó en los términos siguientes: UN وكان ذلك في البيان الرئاسي المؤرخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/PRST/2008/44)، الذي رحب فيه المجلس باعتزام كل من بلغراد وبريشتينا التعاون مع المجتمع الدولي، وواصل البيان على النحو التالي:
    El Líbano también recalca la necesidad de promover condiciones propicias para reducir las tensiones e invita a Belgrado y a Pristina a que reanuden el diálogo constructivo y directo para impedir el deterioro de la situación de seguridad. UN يشدد لبنان على ضرورة تأمين مناخ إيجابي يخفف من حدة التوتر، ويدعو كلا من بلغراد وبريشتينا إلى استئناف الحوار البناء والمباشر لتطويق أي تفاقم للوضع الأمني.
    En su respuesta, de fecha 8 de julio, la Alta Representante indicó que la Unión Europea deseaba ofrecer su asistencia a Belgrado y a Pristina para ayudarles a seguir recorriendo su camino hacia Europa y que coordinaría sus esfuerzos con mi Representante Especial y con mi Representante en Belgrado a raíz de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. UN وفي ردها المؤرخ 8 تموز/يوليه، أشارت الممثلة السامية إلى أن الاتحاد الأوروبي يرغب في تقديم المساعدة إلى كل من بلغراد وبريشتينا لمساعدتهما على الاستمرار في طريقهما نحو أوروبا، وأن الاتحاد سيتولى تنسيق الجهود مع ممثلي الخاص ومع ممثلي في بلغراد بعد تسليم فتوى محكمة العدل الدولية.
    Deseo encomiar tanto a Belgrado como a Pristina por su continua participación activa en el marco del diálogo facilitado por la Unión Europea. UN 45 - أُثني على كل من بلغراد وبريشتينا لمشاركتهما الفعالة المستمرة في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي.
    Esta medida resolvió el punto muerto provocado por las interpretaciones divergentes sobre el uso de la nota y debería permitir la presencia tanto de Belgrado como de Pristina en futuras reuniones regionales. UN وأتاحت هذه الخطوة الخروج من المأزق الناجم عن التفسيرات المختلفة لغرض الإشارة المرجعية في الحاشية، ومن شأنها أن تفسح المجال لحضور كل من بلغراد وبريشتينا الاجتماعات الإقليمية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more