En la actualidad está tratando de encontrar una solución duradera para los casi 230.000 refugiados que huyeron de Burundi en 1972. | UN | وهي تحاول في الوقت الحاضر التوصل إلى حلّ دائم لقرابة 000 230 لاجئ هربوا من بوروندي في 1972. |
Los refugiados de Burundi en Uvira son aproximadamente 110.000, y la cifra va en aumento. | UN | ويبلغ عدد اللاجئين من بوروندي في أوفرا زهاء ٠٠٠ ١١٠ لاجئ، وهذا الرقم أخذ في الزيادة. |
Sin embargo, el Líbano no informó de ninguna importación de Burundi en 2013. | UN | ومع ذلك، لم يبلغ لبنان عن أي واردات من بوروندي في عام 2013. |
[55] Nakabaka apoyó los vuelos iniciales de Rwasa desde Burundi en 2010. | UN | ([55]) دعم ناكاباكا رحلات رواسا الجوية الأولى من بوروندي في عام 2010. |
Las Misiones intercambiaron también información sobre la experiencia adquirida en diversas áreas, como la asistencia electoral y el desarme, la desmovilizacion y la reintegración, y se mantuvieron en estrecho contacto durante el regreso de los solicitantes de asilo rwandeses desde Burundi en junio y julio. | UN | وتبادلتا المعلومات بشأن الدروس المستفادة في مجالات تشمل المساعدة في الانتخابات ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وكانتا على اتصال وثيق خلال عملية عودة ملتمسي اللجوء الروانديين من بوروندي في حزيران/يونيه وتموز/يوليه. |
Por ello huyó de Burundi el 28 de noviembre de 2006 con la ayuda de unos pasafronteras y un amigo, quienes se encargaron de organizar el viaje. | UN | ومن ثم، فقد فرت من بوروندي في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وساعدها في ذلك مهربون وأحد الأصدقاء، أعدوا لها ترتيبات السفر. |
El ACNUR también brindó asistencia en Rwanda a los 15.000 refugiados rwandeses expulsados de Burundi en julio de 1996. | UN | وقدمت المفوضية أيضا المساعدة في رواندا للاجئين الروانديين المطرودين من بوروندي في تموز/يوليه ١٩٩٦ وعددهم ٠٠٠ ٥١ شخص. |
En total, se calcula que hay todavía 777.000 refugiados burundianos en la República Unida de Tanzanía, más de 287.00 de ellos en campamentos, 170.000 en asentamientos y 300.000 (la mayoría de los cuales huyeron de Burundi en 1972) en aldeas. | UN | وعليه، يقدر عدد اللاجئين البورونديين الذين بقوا في تنزانيا بنحو 000 777 لاجئ، يعيش ما يربو على 000 287 منهم في مخيمات و 000 170 في مستوطنات و 000 300، معظمهم فروا من بوروندي في 1972، في قرى. |
En los últimos meses ha habido una estrecha coordinación entre ellos en relación con las elecciones y el regreso forzado de refugiados rwandeses de Burundi en junio. | UN | وتحقق تنسيق وثيق في الشهور الأخيرة بشأن الانتخابات والعودة القسرية للاجئين الروانديين من بوروندي في حزيران/يونيه. |
En la República Unida de Tanzanía, el ACNUR ha recurrido a la OIT para que se incluya a los refugiados de Burundi en el programa conjunto de las Naciones Unidas sobre creación de riqueza, empleo y empoderamiento económico. | UN | وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، عرضت مفوضية اللاجئين على منظمة العمل الدولية إشراك اللاجئين من بوروندي في البرنامج المشترك للأمم المتحدة لخلق الثروة وفرص العمل والتمكين الاقتصادي. |
En la actualidad, sólo siguen abiertos en la República Unida de Tanzanía dos campamentos de refugiados, en los que viven unas 50.000 personas que huyeron de Burundi en la década de 1990. | UN | ولم يبق سوى مخيّمين فقط مفتوحين للاجئين البورونديين في جمهورية تنـزانيا المتحدة، يستضيفان حوالي 000 50 لاجئ من الذين فروا من بوروندي في تسعينات القرن الماضي. |
Actualmente, persisten las situaciones relacionadas con refugiados, cuyo grupo más numeroso son los 260.000 refugiados de Burundi en la República Unida de Tanzanía que sigue siendo uno de los principales países de asilo. | UN | ولا تزال حالات اللجوء مستمرة اليوم -- وتتمثل أكبر مجموعات اللاجئين في وجود ٠٠٠ ٠٦٢ لاجئ من بوروندي في جمهورية تنزانيا المتحدة التي تظل تمثل بلدا من بلدان اللجوء الرئيسية. |
Actualmente, persisten las situaciones relacionadas con refugiados, cuyo grupo más numeroso son los 260.000 refugiados de Burundi en Tanzanía que sigue siendo uno de los principales países de asilo. | UN | ولا تزال حالات اللجوء مستمرة اليوم -- وتتمثل أكبر مجموعات اللاجئين في وجود ٠٠٠ ٠٦٢ لاجئ من بوروندي في تنزانيا التي تظل تمثل بلداً من بلدان اللجوء الرئيسية. |
La asistencia a esos refugiados, que huyeron de Burundi en 1972, se prestará a través de la repatriación voluntaria a Burundi de hasta 46.000 personas que han expresado el deseo de regresar, y la nacionalización y plena reinserción social económica de las 172.000 personas que desean permanecer en Tanzanía. | UN | وستُقدم المساعدة لهؤلاء اللاجئين، الذين فروا من بوروندي في عام 1972، عن طريق العودة الطوعية إلى بوروندي لعدد يصل إلى 000 46 ممن أبدوا رغبتهم في العودة، وتجنيس الأشخاص البالغ عددهم 000 172 الذين يريدون البقاء في جمهورية تنزانيا المتحدة وتحقيق اندماجهم الاجتماعي والاقتصادي الكامل. |
22. Tal como documentó el Grupo durante su mandato de 2011, los rebeldes de Burundi pertenecientes a las Fuerzas Nacionales de Liberación han continuado sus operaciones en Kivu del Sur desde que su Presidente, Agathon Rwasa, huyera de Burundi en julio de 2010. | UN | 22 - على نحو ما وثقه الفريق خلال ولايته لعام 2011، واصل المتمردون البورونديون المنتمون إلى قوات التحرير الوطنية عملياتهم في كيفو الجنوبية منذ فرار رئيسهم أغاثون رواسا من بوروندي في تموز/يوليه 2010. |
La primera oleada de refugiados llegó de Burundi en octubre de 1993, luego del asesinato del Presidente burundiano Melchior Ndadaye, un hutu. Los asesinatos provocaron matanzas generalizadas cuando los hutus combatieron a los tutsis, a quienes acusaban de haber sido los responsables de la muerte del Presidente. | UN | وقد جاءت الموجة اﻷولى من اللاجئين من بوروندي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عقب اغتيال الرئيس البوروندي ملكيور نداداي، وهو من الهوتو، وقد تسبب الاغتيال في وقوع مذابح واسعة النطاق، حيث أخذ الهوتو يقاتلون التوتسي، متهمين إياهم بأنهم هم المسؤولون عن مصرع الرئيس. |
En junio de 2010 el Gobierno de la República Unida de Tanzanía había naturalizado a unos 162.300 refugiados que habían llegado de Burundi en 1972 y vivían en los llamados " antiguos asentamientos " , mientras que unos 22.300 refugiados aguardaban una decisión sobre su solicitud. | UN | 32 - بحلول شهر حزيران/يونيه 2010، كانت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة قد منحت جنسيتها لما يقرب من 300 162 لاجئ وفدوا إليها من بوروندي في عام 1972 وعاشوا فيما سُمي " المستوطنات القديمة " ، في حين كان 300 22 شخص في انتظار البت في طلباتهم. |
Pese a esos esfuerzos, el regreso en gran escala no empezó hasta la repatriación de todos los refugiados rwandeses desde Burundi en julio de 1996, la repatriación masiva de cerca de 726.000 refugiados rwandeses desde el Zaire en noviembre y diciembre de 1996 y la repatriación masiva desde la República Unida de Tanzanía de más de 500.000 refugiados rwandeses en diciembre de 1996 y enero de 1997. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، لم تحدث العودة على نطاق كبير قبل إعادة جميع اللاجئين الروانديين إلى الوطن من بوروندي في تموز/يوليه ١٩٩٦، وقبل اﻹعادة الجماعية لنحو ٠٠٠ ٦٢٧ لاجئ رواندي إلى الوطن من زائير في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ والعودة الجماعية إلى الوطن من جمهورية تنزانيا المتحدة التي شملت أكثر من ٠٠٠ ٠٠٥ رواندي في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ وتشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١. |
Pese a esos esfuerzos, el regreso en gran escala no empezó hasta la repatriación de todos los refugiados rwandeses desde Burundi en julio, la repatriación masiva de cerca de 726.000 refugiados rwandeses desde el Zaire en noviembre y diciembre de 1996 y la corriente de repatriación masiva desde la República Unida de Tanzanía de más de 500.000 refugiados rwandeses en diciembre de 1996 y enero de 1997. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، لم تحدث العودة على نطاق كبير قبل إعادة جميع اللاجئين الروانديين إلى الوطن من بوروندي في تموز/يوليه، وقبل اﻹعادة الجماعية لنحو ٠٠٠ ٦٢٧ لاجئ رواندي إلى الوطن من زائير في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ وحركة العودة الجماعية إلى الوطن من جمهورية تنزانيا المتحدة التي شملت أكثر من ٠٠٠ ٠٠٥ رواندي في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ وتشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١. |
Por ello huyó de Burundi el 28 de noviembre de 2006 con la ayuda de unos pasafronteras y un amigo, quienes se encargaron de organizar el viaje. | UN | ومن ثم، فقد فرت من بوروندي في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وساعدها في ذلك مهربون وأحد الأصدقاء، أعدوا لها ترتيبات السفر. |