Niños privados de su entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من بيئتهم الأسرية |
Niños privados de su entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من بيئتهم الأسرية |
Niños privados de su entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من بيئتهم الأسرية |
Niños privados de su medio familiar | UN | الأطفال المحرومون من بيئتهم الأسرية |
El Estado Parte debería velar por que los niños que viven en instituciones así como los niños privados de su medio familiar natural se críen en una atmósfera de seguridad emocional y material. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل للأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية فضلاً عن كافة الأطفال الآخرين المحرومين من بيئتهم الأسرية الطبيعية أن يترعرعوا في جو مفعم بالأمن العاطفي والمادي. |
Niños privados de un entorno familiar | UN | الأطفال المحرومون من بيئتهم الأسرية |
Además, el Comité está preocupado porque los niños privados de su hogar tienden cada vez más a trasladarse a las ciudades principales, donde quedan expuestos a vivir en la calle y donde son especialmente vulnerables a la explotación y al maltrato. | UN | ومما يقلق اللجنة أيضا أن الأطفال الذين يحرمون من بيئتهم الأسرية ينتقلون بشكل متزايد إلى البلدات الرئيسية، حيث يعيشون في الشوارع ويشتد تعرضهم للاستغلال والإساءة. |
Expresa su profunda preocupación por el creciente número de niños abandonados, o privados de otra manera de su entorno familiar, a menudo debido a la pobreza y la violencia. | UN | وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يتخلى عنهم آباؤهم أو المحرومين من بيئتهم الأسرية وهو ما يُعزى في حالات كثيرة إلى الفقر والعنف. |
Al Comité le preocupa asimismo que los niños privados de su entorno familiar sean vulnerables a la explotación y el abuso, incluido el abuso sexual, y tal vez no puedan asistir a la escuela. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك من أن الأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية عرضة للاستغلال والاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، وربما لا يكون بوسعهم الذهاب إلى المدرسة. |
También inquieta al Comité que el programa de guarda y tutela todavía no esté debidamente regulado, lo que expone a los niños privados de su entorno familiar al riesgo de sufrir malos tratos y descuido. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً لعدم تنظيم برنامج الإيواء على نحو سليم بعد، ما يجعل الأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية عرضة للإيذاء والإهمال. |
363. El Comité está profundamente preocupado porque los servicios actualmente disponibles para atender a los niños privados de su entorno familiar son insuficientes y porque muchos niños no tienen acceso a ese tipo de asistencia. | UN | 363- إن اللجنة قلقة جداً لأن التسهيلات الحالية المتاحة للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية غير كافية، ولأن العديد من الأطفال لا تتاح لهم هذه التسهيلات. |
d) No se concede a los menores no acompañados el mismo trato que a los demás niños privados de su entorno familiar. | UN | (د) عدم معاملة القُصّر غير المصحوبين بذويهم نفس المعاملة التي يُعامل بها الأطفال الآخرون المحرومون من بيئتهم الأسرية. |
39. El Comité observa con inquietud que muchos niños internados en instituciones tienen padres y están privados de su entorno familiar. | UN | 39- تلاحظ اللجنة مع القلق أن العديد من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية لهم آباء وأمهات وأنهم محرومون من بيئتهم الأسرية. |
280. El Comité observa con inquietud que muchos niños internados en instituciones tienen padres y están privados de su entorno familiar. | UN | 280- تلاحظ اللجنة مع القلق أن العديد من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية لهم آباء وأمهات وأنهم محرومون من بيئتهم الأسرية. |
El Estado Parte debería velar por que los niños que viven en instituciones así como los niños privados de su medio familiar natural se críen en una atmósfera de seguridad emocional y material. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل للأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية فضلاً عن كافة الأطفال الآخرين المحرومين من بيئتهم الأسرية الطبيعية أن يترعرعوا في جو مفعم بالأمن العاطفي والمادي. |
G. Los niños privados de su medio familiar 140 - 146 40 | UN | زاي- الأطفال المحرومون من بيئتهم الأسرية 140-146 39 |
Los niños privados de su medio familiar | UN | الأطفال المحرومون من بيئتهم الأسرية |
2. Niños privados de su medio familiar (artículo 20) 143 - 147 46 | UN | 2- الأطفال المحرومون من بيئتهم الأسرية 143-147 43 |
2. Niños privados de su medio familiar (artículo 20) | UN | 2- الأطفال المحرومون من بيئتهم الأسرية (المادة 20) |
Asimismo, indiquen las medidas previstas por el Estado parte a fin de remediar las consecuencias, para los niños privados de su medio familiar, de la entrada en vigor de la Circular Nº 40 S/2 de 19 de septiembre de 2012. | UN | ويرجى أيضاً بيان الإجراءات التي تزمع الدولة الطرف اتخاذها في سبيل التصدي لعواقب دخول الدورية رقم 40 س/2 المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2012 حيز النفاذ بالنسبة إلى الأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية. |
Protección de niños privados de un entorno familiar | UN | حماية الأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية |
Además, el Comité está preocupado porque los niños privados de su hogar tienden cada vez más a trasladarse a las ciudades principales, donde quedan expuestos a vivir en la calle y donde son especialmente vulnerables a la explotación y al maltrato. | UN | ومما يقلق اللجنة أيضا أن الأطفال الذين يحرمون من بيئتهم الأسرية ينتقلون بشكل متزايد إلى البلدات الرئيسية، حيث يعيشون في الشوارع ويشتد تعرضهم للاستغلال والإساءة. |
5. entorno familiar y otro tipo de tutela (artículos 5, 18 (párrafos 1 y 2), 9 a 11, 19 a 21, 25, 27 (párrafo 4) y 39 de la Convención) | UN | (المادة 5، والفقرتان 1 و2 من المادة 18، والمواد 9-11، و19-21، الأطفال المحرومون من بيئتهم الأسرية |