"من بيئتهم العائلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de su medio familiar
        
    • de su entorno familiar
        
    • de entorno familiar
        
    • de un entorno familiar
        
    • de un medio familiar
        
    Las disposiciones adoptadas por Australia en materia de modalidades alternativas de cuidado de los niños privados de su medio familiar se ajustan por otra parte a su espíritu. UN وأضافت أن الترتيبات التي اتخذتها أستراليا في مجال الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئتهم العائلية مطابقة، بالفعل، مع روح تلك المبادئ.
    G. Niños privados de su medio familiar (artículo 20) 163 - 170 44 UN زاي - الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية (المادة 20) 163-170 50
    G. Los niños privados de su medio familiar (artículo 20) UN زاي - اﻷطفال المحرومون من بيئتهم العائلية )المادة ٠٢(
    Niños privados de su entorno familiar 211 - 222 62 UN 5-7 الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية 211-222 55
    F. Niños privados de entorno familiar (artículo 20) 221 - 237 49 UN واو - الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية (المادة 20) 221-237 54
    Niños privados de un entorno familiar (artículo 20 de la Convención) UN 6-6 الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية (المادة 20 من الاتفاقية)
    F. Los niños privados de un medio familiar 124 - 128 33 UN واو - اﻷطفال المحرومون من بيئتهم العائلية ٤٢١-٨٢١ ٠٣
    G. Los niños privados de su medio familiar (artículo 20) UN زاي - الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية (المادة 20)
    G. Los niños privados de su medio familiar (Artículo 20) UN زاي - الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية (المادة 20)
    G. Los niños privados de su medio familiar (artículo 20) UN زاي - الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية (المادة 20)
    G. Los niños privados de su medio familiar (artículo 20) UN زاي - الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية (المادة 20)
    Los Estados Unidos están sin embargo preocupados por su amplitud y consideran necesario recordar que estas Directrices no son vinculantes para los Estados, sino que en ellas figuran recomendaciones que les pueden servir de ejemplo para elaborar políticas sobre los niños privados de su medio familiar. UN بيد أن الولايات المتحدة منشغلة بالمدى الواسع النطاق لتلك المبادئ وتحرص على التذكير بأنها غير ملزمة للدول، بل تتضمن توصيات يمكن أن تهتدي بها الدول لإعداد سياسات تتعلق بالأطفال المحرومين من بيئتهم العائلية.
    G. Niños privados de su medio familiar (artículo 20) UN زاي - الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية (المادة 20)
    Niños privados de su entorno familiar UN 5-7 الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية
    B. Niños privados de su entorno familiar (artículo 20) 79 - 88 22 UN باء - الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية (المادة 20) 79-88 27
    321. El Comité está profundamente preocupado porque los servicios actualmente disponibles para atender a los niños privados de su entorno familiar son insuficientes y porque muchos niños no tienen acceso a ese tipo de asistencia. UN 321- يساور اللجنة قلق شديد إزاء عدم كفاية المرافق الحالية المتاحة للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئتهم العائلية وعدم تمكن أطفال كثيرين من الحصول على مثل هذه المساعدة.
    F. Niños privados de entorno familiar (artículo 20) UN واو - الأطفال المحرومون من بيئتهم العائلية (المادة 20)
    53. El Comité insta al Estado parte a que se investiguen y atajen sistemáticamente los factores determinantes que privan a los niños de un entorno familiar, en particular: UN 53- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان البحث عن العوامل المحددة التي تؤدي إلى حرمان الأطفال من بيئتهم العائلية ومعالجتها بشكل منهجي من خلال ما يلي:
    F. Los niños privados de un medio familiar UN واو - اﻷطفال المحرومون من بيئتهم العائلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more