¿Qué tipo de mundo, no, echa a un hombre de su casa? | Open Subtitles | ما نوع العالم , ال1ي يطرد رجلا من بيته ? |
Venía caminando a casa, preguntándole a Dios qué quería que hiciera y un tipo sale de su casa y me llama por mi nombre. | Open Subtitles | كنت عائدا الى البيت و أسأل الله ماذا يريدنى أن أفعل عندها خرج هذا الرجل من بيته وبدأ يناديني بالأسم |
El autor menciona que ha sido arrancado de su domicilio, familia y empleo y se le ha negado la posibilidad de volver a Australia una vez expulsado. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى اجتثاثه من بيته وأسرته وعمله وحرمانه من إمكانية العودة إلى أستراليا بعد ترحيله. |
El abogado del tribunal especial, Sr. Ruhul Amin, habría sido sacado a la fuerza de su hogar en Jalalabad durante la noche y asesinado. | UN | وذكر أن مدعي المحكمة الخاصة، السيد روح اﻷمين، قد أخذ ليلا من بيته في جلال أباد وقتل. |
El 7 de abril de 1986 su padre fue secuestrado en su domicilio por hombres desconocidos. | UN | وفي 7 نيسان/أبريل 1986، اختطف رجال مجهولون والده من بيته. |
El jeque fue secuestrado en su casa en torno a medianoche y al día siguiente se encontró su cuerpo decapitado. | UN | وكان الشيخ اختُطف من بيته في منتصف الليل تقريباً، وفي اليوم التالي عُثر على جثته المفصولة عن رأسه؛ |
Dijeron también que un palestino que había salido de su casa para protestar por la golpiza dada a los dos activistas que estaban en el auto resultó herido de bala. | UN | وادعت أيضا أن النيران أطلقت على فلسطيني خرج من بيته للاحتجاج على ضرب حركيين كانا في السيارة، مما أدى الى إصابته بجروح. |
156. Edilberto Jiménez fue sacado de su casa el 28 de mayo de 1997 en Llano Rico por los paramilitares y lo habrían asesinado. | UN | 156- ويقال إن أفراد مجموعة شبه عسكرية أخرجوا إيديلبرتو خيمينيس من بيته في 28 أيار/مايو 1997 في يانو ريكو وقتلوه. |
El niño fue expulsado de su casa al cumplir 15 años y comenzó a vivir en la calle. | UN | وطُرد الفتى من بيته لما بلغ الخامسة عشرة من عمره وأخذ يعيش في الشوارع. |
Según algunos testigos, la policía le disparó cuando salía de su casa desarmado. | UN | ويقول الشهود إن الشرطة أطلقت النار عليه أثناء خروجه من بيته دون سلاح. |
Ese del centro es mi amigo Baakir, parado en frente del BlackStar Books and Caffe, el cual maneja desde una parte de su casa. | TED | ذاك في المنتصف هو باكير، يقف أمام مقهى ومكتبةِ بلاك ستار، التي يديرها بنفسه والتي تعد جزءا من بيته. |
El autor menciona que ha sido arrancado de su domicilio, familia y empleo y se le ha negado la posibilidad de volver a Australia una vez expulsado. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى اجتثاثه من بيته وأسرته وعمله وحرمانه من إمكانية العودة إلى أستراليا ما إن يتم ترحيله. |
Los helicópteros de combate lanzaron tres cohetes contra el automóvil que conducía al Jeque parapléjico cuando salía de la mezquita cerca de su domicilio después de las oraciones del alba, causando instantáneamente su muerte y la de otros seis palestinos. | UN | فقد أطلقت طائرات مروحية قتالية ثلاث قذائف على سيارة كانت تقل الشيخ المصاب بالشلل التام لدى مغادرته مسجدا بالقرب من بيته بعد صلاة الفجر، مما أدى على الفور إلى مقتله ومقتل ستة مواطنين فلسطينيين آخرين. |
El primer caso se refería al Sr. Abdul-loh Abukaree, presuntamente secuestrado por agentes de policía cerca de su domicilio, situado en el sur de Tailandia, el 11 de diciembre de 2009. | UN | وتعلقت الحالة الأولى بالسيد عبد الله أبو كاري، الذي ادعي أن ضباط شرطة اختطفوه بالقرب من بيته الكائن في جنوبي تايلند في 11 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
El Sr. Kemokai explicó que la reinserción resultaba más difícil cuando se sacaba a un niño de su hogar porque se habían roto los lazos y la relación de confianza con la familia. | UN | وأوضح أن إعادة الإدماج تكون أصعب عندما يُنتزع الطفل من بيته وذلك بسبب انهيار الرابطة الأسرية والثقة بالأسرة. |
El padre de tu hijo está ahí, entregándose para la seguridad de su hogar en este crisol. | Open Subtitles | جيءَ بوالدِ ابنكِ من بيته الآمن إلى هذا الخطر. |
También se denunció que en 2004 Bubul Nath, un estudiante de 16 años, fue arrestado en su domicilio en el pueblito de Nichilamari por militares del campamento castrense en Themajbat y desapareció. | UN | كما أُفيد أن بابول نات، وهو طالب في السادسة عشرة من عمره، قُبض عليه من بيته في قرية نيشيلاماري واختفى، على يد أفراد من الجيش من معسكر تماجباط في عام 2004. |
463. El tercer caso se refería al Sr. Yousef Dheeb Al-Hmoud, presuntamente secuestrado por agentes de seguridad armados y vestidos de paisano, en su domicilio, situado en Deir ez Zor, el 15 de noviembre de 2009. | UN | 463- وتعلقت الحالة الثالثة بالسيد يوسف ديب الحمود، الذي ادعي أن أفراد أمن مسلحين، كانوا يرتدون ملابس مدنية، اختطفوه في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 من بيته الكائن في دير الزور. |
El autor impugna, además, el método de cálculo de los ingresos y los gastos de su familia, así como la tasación que hicieron los peritos de algunos artículos que se habían aprehendido en su casa y que, según la acusación, habían sido adquiridos con el dinero obtenido del soborno. | UN | كما يعترض صاحب البلاغ على طريقة حساب دخل أسرته ونفقاتها، وكذلك على تقييم الخبراء لبعض الأشياء التي صودرت من بيته والتي يُزعم أنها اشتُريت بأموال حصل عليها عن طريق الرشاوى. |
Presuntamente, Hayder fue secuestrado en su hogar por la policía el 12 de abril de 2010 y también fue trasladado a un lugar desconocido. | UN | وادعي أن الشرطة اختطفت حيدر من بيته في 12 نيسان/أبريل 2010 وأخذته أيضاً إلى مكان مجهول. |
En 2009 se promulgó la Ley del derecho a la educación, que introdujo el nuevo derecho fundamental a que los niños cursen la enseñanza gratuita y obligatoria en una escuela cercana a su domicilio. | UN | في عام 2009، سُنّ قانون الحق في التعليم الذي أدخل العمل بحق أساسي جديد يتمثل في تمتع حصول الطفل على تعليم مجاني وإلزامي في مدرسة قريبة من بيته. |
Dice así: Después de pasar un largo día pensando, Zenón decide caminar desde su casa hacia el parque. | TED | وهي كالتالي: بعد يوم طويل من الجلوس والتفكير قرر زينون أن يسير من بيته إلى الحديقة. |
Pero tiene la oficina en su vivienda, así que me acercaré con un equipo. | Open Subtitles | إنّه يعمل من بيته سأذهب إلى هناك مع فريق |
Otro de los policías fue golpeado con una botella por una mujer que estaba en la casa. | UN | ثم حرض إيليا لامبوف حشداً من الناس بالقرب من بيته على رمي رجال الشرطة بالحجارة. |