"من بين أعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • de entre los miembros
        
    • entre los miembros del
        
    • de los miembros
        
    • de entre sus miembros
        
    • Estados Miembros de
        
    • procedente de uno de
        
    • entre los miembros de los
        
    Los relatores son designados de entre los miembros del Consejo de Estado o del Tribunal de Cuentas. UN ويعين المقررون من بين أعضاء مجلس الدولة أو ديوان المحاسبات. ويتوافر للمحكمة كاتب محكمة محلف.
    Todos los votantes deberían elegir al ministro jefe de entre los miembros de la asamblea legislativa. UN وينبغي أن يشترك جميع الناخبين في انتخاب رئيس الوزراء من بين أعضاء الجمعية التشريعية.
    Los demás ministros del Gobierno australiano son designados por el Gobernador General por recomendación del Primer Ministro, entre los miembros del Parlamento. UN ويعين الوزراء الآخرون في الحكومة الأسترالية من قبل الحاكم العام بناءً على توصية رئيس الوزراء من بين أعضاء البرلمان.
    Formación del primer parlamento, integrado por algunos de los miembros de la Gran Asamblea Nacional, que podrían representar a las unidades administrativas del país sobre la base de su proporción con respecto a la población total. UN تشكيل أول برلمان من بين أعضاء الجمعية الوطنية الكبرى، يمثل الوحدات اﻹدارية في البلاد على أساس نسبتها السكانية.
    Los diez Secretarios de Estado (ministros) que integran ese órgano son nombrados por el Gran y General Consejo de entre sus miembros. UN ويعيَّن وزراء الدولة العشرة الذين يشكلون هذه الهيئة من بين أعضاء المجلس النيابي الأعلى والعام.
    En vista de lo que antecede, ¿puedo considerar que la Conferencia conviene en suprimir el nombre de Yugoslavia de entre los miembros de la Conferencia? UN وفي ضوء ما تقدم، هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يوافق على إزالة لوحة يوغوسلافيا من بين أعضاء المؤتمر؟
    Por consejo del Primer Ministro, el Gobernador General designa a los Ministros de Gobierno de entre los miembros de la Asamblea y el Senado. UN ويقوم الحاكم العام، بناءً على مشورة رئيس الوزراء، بتعيين وزراء الحكومة من بين أعضاء مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Los copresidentes para cada día serán elegidos de entre los miembros de la Mesa. UN ويتم انتخاب الرؤساء المشاركين لكل يوم من بين أعضاء المكتب.
    El Comité Directivo tendrá un mandato de dos años y estará presidido por una persona elegida de entre los miembros del Comité Directivo. UN ومدة العضوية في لجنة التوجيه سنتان، ويرأسها رئيس ينتخب من بين أعضاء لجنة التوجيه.
    Los candidatos a las elecciones presidenciales son designados mediante votación secreta de entre los miembros del Parlamento. UN ويُختار مرشحو الانتخابات الرئاسية بالاقتراع السري من بين أعضاء البرلمان المنتخبين.
    Tras las elecciones generales, el Presidente es elegido de entre los miembros de la Nitijela por votación secreta. UN وعقب الانتخابات العامة، ينتخَب رئيس الجمهورية من بين أعضاء المجلس بالاقتراع السري.
    El Gabinete está integrado por el Primer Ministro, el Fiscal General y otros ministros nombrados por el Primer Ministro entre los miembros del Parlamento. UN ويتكون مجلس الوزراء من رئيس مجلس الوزراء، والنائب العام، ووزراء آخرين للحكومة يعينهم رئيس مجلس الوزراء من بين أعضاء البرلمان.
    Comunas que han nombrado un delegado o una delegada para la igualdad de oportunidades entre los miembros del consejo municipal UN كوميونات قامت بتسمية مندوب أو مندوبة لتكافؤ الفرص من بين أعضاء المجلس المحلي
    Los dirigentes convinieron en que esa vacante representaba una excelente oportunidad para promover un candidato de los miembros del Foro del Pacífico Sur UN واتفق القادة على أن هذه الوظيفة الشاغرة تشكل فرصة ممتازة لدعم مرشح من بين أعضاء منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    Se debe señalar que las mujeres ya representan el 41% de los miembros de comités. UN ونوهت بأنه ينبغي أن يراعى أن النساء يمثلن بالفعل 41 في المائة من بين أعضاء اللجان.
    De conformidad con la decisión XII/13, el Comité elige su Presidente y Vicepresidente de entre sus miembros. UN 9- ووفقاً للمقرر 12/13، تختار اللجنة رئيسها ونائب الرئيس من بين أعضاء اللجنة.
    Además, de conformidad con el mandato del Comité Ejecutivo, este debe seleccionar de entre sus miembros un presidente y un vicepresidente, quienes se alternan cada año entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo de ese párrafo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعو النظام الداخلي للجنة التنفيذية إلى انتخاب رئيس ونائب للرئيس من بين أعضاء اللجنة، ويتناوب على المنصبين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجبها.
    En consecuencia, para el 33º período de sesiones, el Presidente se elegirá entre los Estados Miembros de la Junta que figuran en la Lista D del Anexo I de la Constitución. UN وبناء على ذلك، وفيما يخص الدورة الثالثة والثلاثين، ينبغي أن يُنتخب الرئيس من بين أعضاء المجلس من الدول المدرجة في القائمة دال من المرفق الأول للدستور.
    Si un miembro del GETE, incluidos los copresidentes de los COT, renuncia a su calidad de miembro o no puede desempeñar sus funciones, el GETE, tras consultar a la Parte que propuso la candidatura de ese miembro, podrá nombrar provisionalmente a un sustituto procedente de uno de sus órganos para el período que transcurra hasta la siguiente Reunión de las Partes, si fuera necesario para completar la labor iniciada. UN إذا تخلى أحد أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، بما في ذلك الرؤساء المشاركون للجان الخيارات التقنية، عن منصبه أو أصبح غير قادر على العمل، جاز للفريق، بعد التشاور مع الطرف المُرشِّح، أن يعين، بصفة مؤقتة، بديلاً من بين أعضاء أجهزته للفترة التي تنتهي بانعقاد اجتماع الأطراف التالي، إذا لزم ذلك لإكمال عمل الفريق.
    39. Los presidentes de los comités permanentes son elegidos de entre los miembros de los respectivos comités. UN 39- ويُنتخب رؤساء اللجان الدائمة من بين أعضاء اللجان المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more