Elección de un experto al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas entre los candidatos propuestos | UN | انتخاب خبير في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية من بين مرشحين معينين من الحكومات |
Es por tanto un órgano creado mediante tratado, integrado por 13 miembros, tres de ellos elegidos entre los candidatos propuestos por la Organización Mundial de la Salud y 10 entre los candidatos propuestos por los gobiernos. | UN | والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات هي هيئة منشأة بموجب معاهدة وتتكون من 13 عضوا، يُنتخب ثلاثة منهم من بين مرشحين تقترحهم منظمة الصحة العالمية، و 10 من بين مرشحين تقترحهم الحكومات. |
15.13 La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes es un órgano creado por tratado y tiene 13 miembros, 3 elegidos entre los candidatos propuestos por la OMS y 10 entre los candidatos propuestos por los gobiernos. | UN | ١٥-١٣ والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات هي هيئة منشأة بموجب معاهدة وتتكون من ١٣ عضوا، ينتخب ثلاثة منهم من بين مرشحين تقترحهم منظمة الصحة العالمية، و ١٠ من بين مرشحين تقترحهم الحكومات. |
Disposiciones pertinentes: " Los colaboradores externos deben ser seleccionados entre candidatos altamente cualificados en una determinada esfera de competencia, sobre la base de un proceso razonado y documentado " . | UN | مقتطف من السياسة العامة: ينبغي اختيار المتعاونين الخارجيين من بين مرشحين مؤهلين تأهيلاً عالياً في مجال محدد من مجالات الخبرة الفنية، على أساس عملية مُسبَّبة ومُوثَّقة. |
Disposiciones pertinentes: " Los colaboradores externos deben ser seleccionados entre candidatos altamente cualificados en una determinada esfera de competencia, sobre la base de un proceso razonado y documentado " . | UN | مقتطف من السياسة العامة: ينبغي اختيار المتعاونين الخارجيين من بين مرشحين مؤهلين تأهيلاً عالياً في مجال محدد من مجالات الخبرة الفنية، على أساس عملية مُسبَّبة ومُوثَّقة. |
15.13 La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes es un órgano creado por tratado y tiene 13 miembros, 3 elegidos entre los candidatos propuestos por la OMS y 10 entre los candidatos propuestos por los gobiernos. | UN | ١٥-١٣ والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات هي هيئة منشأة بموجب معاهدة وتتكون من ١٣ عضوا، ينتخب ثلاثة منهم من بين مرشحين تقترحهم منظمة الصحة العالمية، و ١٠ من بين مرشحين تقترحهم الحكومات. |
Se seleccionará a los contratistas individuales de entre los candidatos calificados en sus respectivas esferas de especialización, sobre la base de un proceso fundamentado y documentado. | UN | ٦٣ - يُختار المتعاقد الفردي من بين مرشحين مؤهلين في ميدان الخبرة الفنية المحددة على أساس عملية مسببة وموثقة. |
Tres de los miembros se eligen entre los candidatos propuestos por la OMS y 10 entre los candidatos propuestos por los gobiernos. | UN | ويجري انتخاب ثلاثة من اﻷعضاء من قائمة مرشحين تتقدم بهم منظمة الصحة العالمية، فيما يُنتخب ١٠ أعضاء من بين مرشحين تتقدم بهم الحكومات. |
15.18 La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes es un órgano creado mediante tratado, integrado por 13 miembros, 3 elegidos entre los candidatos propuestos por la OMS y 10 entre los candidatos propuestos por los gobiernos. | UN | 15-18 والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات هي هيئة منشأة بموجب معاهدة وتتكون من 13 عضوا، يُنتخب ثلاثة منهم من بين مرشحين تقترحهم منظمة الصحة العالمية، و 10 من بين مرشحين تقترحهم الحكومات. |
Es por tanto un órgano creado mediante tratado, integrado por 13 miembros, tres de ellos elegidos entre los candidatos propuestos por la Organización Mundial de la Salud y 10 entre los candidatos propuestos por los gobiernos. | UN | وهي هيئة معاهدة، تتكون من 13 عضوا، ينتخب 3 منهم من بين مرشحين تقترحهم منظمة الصحة العالمية، و 10 من بين مرشحين تقترحهم الحكومات. |
Es por tanto un órgano creado mediante tratado, integrado por 13 miembros, tres de ellos elegidos entre los candidatos propuestos por la Organización Mundial de la Salud y 10 entre los candidatos propuestos por los gobiernos. | UN | وهي هيئة منشأة بموجب معاهدة، تتكون من 13 عضوا، ينتخب 3 منهم من بين مرشحين تقترحهم منظمة الصحة العالمية، و 10 من بين مرشحين تقترحهم الحكومات. |
El Fiscal General es nombrado por el Presidente de la República de Polonia para un mandato de seis años y se selecciona entre los candidatos propuestos por el Consejo Nacional de la Magistratura y el Consejo Nacional de Fiscales. | UN | ويعين رئيس جمهورية بولندا المدعي العام لولاية مدتها ستة أعوام ويتم اختياره من بين مرشحين يقترحهم مجلس السلطة القضائية الوطني والمجلس الوطني للمدعين العامين. |
En el Ecuador la selección de los integrantes del Consejo de Participación Ciudadana y Control Social se hacía de entre los candidatos propuestos por las organizaciones sociales y la ciudadanía. | UN | 62- وفي إكوادور، يتم اختيار الموظفين الرسميين في المجلس المعني بالمشاركة المدنية وبالرقابة العمومية من بين مرشحين تقترح أسماءهم منظمات المجتمع المدني وكذلك الجمهور العام. |
El Fiscal General es nombrado por el Presidente de la República de Polonia para un mandato de seis años y se selecciona entre los candidatos propuestos por el Consejo Nacional de la Magistratura y el Consejo Nacional de Fiscales. | UN | ويعين رئيس جمهورية بولندا المدعي العام لولاية مدتها ستة أعوام ويتم اختياره من بين مرشحين يقترحهم مجلس السلطة القضائية الوطني والمجلس الوطني للمدعين العامين. |
De conformidad con el artículo 12 del Estatuto, el Tribunal nombra a su Secretario por un período de siete años de entre los candidatos propuestos por los miembros del TribunalVéase el artículo 32 del Reglamento del Tribunal. | UN | ٢١ - ووفقا للمادة ١٢ من النظام اﻷساسي تنتخب المحكمة المسجل لمدة سبع سنوات من بين مرشحين يقترحهم أعضــاء المحكمــة)٤(. |
15.20 La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes es un órgano creado mediante tratado, integrado por 13 miembros, 3 elegidos entre los candidatos propuestos por la Organización Mundial de la Salud (OMS) y 10 entre los candidatos propuestos por los gobiernos. | UN | ١٥-٢٠ والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات هي هيئة منشأة بموجب معاهدة وتتكون من ١٣ عضوا، يُنتخب ثلاثة منهم من بين مرشحين تقترحهم منظمة الصحة العالمية، و ١٠ من بين مرشحين تقترحهم الحكومات. |
Esta práctica desvirtúa el objetivo de mantener una lista de la que seleccionar consultores entre candidatos altamente calificados con la especialización requerida y de un número de países lo más representativo posible. | UN | إن هذه الممارسة تبطل القصد من الاحتفاظ بقائمة بالخبراء الاستشاريين لاختيارهم من بين مرشحين ذوي مستوى رفيع من الكفاءة في المجال المحدد المطلوب ومن أكبر عدد تمثيلي ممكن من البلدان. |
El Presidente, que puede desempeñar su cargo durante dos períodos consecutivos, se elige cada cinco años por mayoría simple del Knesset entre candidatos nominados sobre la base de sus cualidades personales y de su contribución al Estado. | UN | والرئيس، الذي يمكن أن يشغل منصبه فترتين متتاليتين، ينتخبه الكنيست مرة كل خمس سنوات باﻷغلبية البسيطة من بين مرشحين يعينون على أساس مكانتهم الشخصية وما قدموه إلى الدولة من مساهمات. |
En caso necesario, la CIG ofrece formación a los asesores, que se seleccionan entre candidatos altamente cualificados y actúan como coordinadores. Su labor principal es aumentar la sensibilización con respecto a las cuestiones de género dentro de la administración pública. | UN | وعند الضرورة، تقدم لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين التدريب للمستشارين الذين يختارون من بين مرشحين مؤهلين تأهيلا عاليا، ويعملون كنقاط اتصال، وتتمثل مهمتهم الرئيسية في إذكاء الوعي داخل الإدارة. |
Está presidido por un presidente y otros jueces de apelación. Los jueces del Tribunal de Apelación son nombrados por el Presidente entre candidatos propuestos por la Autoridad de Nombramientos Constitucionales. | UN | ويرأسها رئيس محكمة الاستئناف وتضم قضاة استئناف ويعين رئيس الجمهورية قضاة محكمة الاستئناف من بين مرشحين تقترحهم هيئة التعيينات الدستورية. |
14.7 La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes es un órgano creado en virtud de un tratado y constituido por 13 miembros, 3 elegidos entre candidatos propuestos por la Organización Mundial de la Salud (OMS) y 10 entre candidatos propuestos por los gobiernos. | UN | ٤١ - ٧ أما الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، فهي هيئة تعاهدية تتكون من ١٣ عضوا، ينتخب ثلاثة منهم من بين مرشحين تقترحهم منظمة الصحة العالمية، وعشرة من بين مرشحين تقترحهم الحكومات. |