"من تايلند" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Tailandia
        
    • por Tailandia
        
    • desde Tailandia
        
    • en Tailandia
        
    • tailandeses
        
    • a Tailandia
        
    • y Tailandia
        
    • tailandés
        
    • como Tailandia
        
    Las trabajadoras migrantes, que se concentran mayoritariamente en la industria manufacturera, proceden principalmente de Tailandia, Viet Nam o Filipinas. UN والعاملات المهاجرات ومعظمهن يشتغلن في الصناعة التحويلية، هن بالأساس من تايلند أو فييت نام أو الفلبين.
    No tuviste que explicar mucho por el arma que trajiste de Tailandia Open Subtitles لم يكن صعبا عليك ان توضح عن الاسلحة من تايلند
    Por ejemplo, no deja de hablarse de los secuestros de niños de Tailandia que son trasladados a la vecina Malasia para su venta a parejas sin hijos. UN وعلى سبيل المثال، هناك تقارير مستمرة عن عمليات اختطاف اﻷطفال من تايلند الى جارتها ماليزيا حيث يباع اﻷطفال الى أزواج ليس لديهم أطفال.
    El grupo de tareas había determinado que la notificación presentada por Tailandia cumplía los requisitos de información del anexo I. UN وقد وجدت فرقة العمل أن الإخطار المقدم من تايلند يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول.
    La repatriación de unas 360.000 personas a Camboya con asistencia de la OACNUR, principalmente desde Tailandia, terminó en abril de 1993. UN وقد انتهت عودة نحو ٠٠٠ ٠٦٣ شخص إلى كمبوديا بمساعدة المفوضية، من تايلند بصورة رئيسية، في نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    Ese número no incluye a los repatriados espontáneos que regresaron de Tailandia sin la participación del ACNUR. UN ولا يشمل هذا العدد العائدين تلقائيا الذين عادوا من تايلند دون مساعدة المفوضية.
    Al mismo tiempo, seguía habiendo aproximadamente 2.500 solicitantes de Tailandia que habían pedido la repatriación voluntaria y que estaban a la espera de regresar. UN وكان يوجد في نفس الوقت نحو ٠٠٥ ٢ لاجئ من تايلند طلبوا العودة الطوعية الى الوطن وهم في انتطار هذه العودة.
    Felicitamos al Embajador Wilhelm Breitenstein, de Finlandia, y al Embajador Nitya Pibulsonggram, de Tailandia, por su brillante labor como Vicepresidentes del Grupo de Trabajo. UN ونتقدم بالتهنئة الى السفير فيلهيلم بريتنستاين من فنلندا والسفير نيتيا بيبولسنغرام من تايلند على عملهما الممتاز كنائبين لرئيس الفريق العامل.
    En este contexto, me complace rendir homenaje al Presidente Amara Essy y a nuestros colegas de Tailandia y de Finlandia por sus esfuerzos en este sentido. UN ويسرني في هذا الصدد أن أشيد بالرئيس أمارا إيسي وبزملائنا من تايلند وفنلندا على الجهود التي بذلوها في سبيل ذلك الغرض.
    Asimismo, celebramos la reelección de los Embajadores Breitenstein de Finlandia y Jayanama de Tailandia como Vicepresidentes del Grupo de Trabajo. UN ونرحب أيضا بإعادة تعيين السفير بريتنشتاين من فنلندا والسفير جاياناما من تايلند نائبين لرئيس الفريق العامل.
    Formaron parte del equipo expertos de Tailandia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la Federación de Rusia. UN وكان فريق الاستعراض يضم خبراء من تايلند والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والاتحاد الروسي.
    En 1996, el Servicio de Inmigración y la policía llevaron a cabo investigaciones de salones de masajes de quienes se sospechaba empleaban trabajadores ilegales, fundamentalmente mujeres en su mayor parte de Tailandia. UN وفي عام ١٩٩٦، قامت دائرة الهجرة، بمشاركة الشرطة، بتحري أوضاع دور التدليك التي يشتبه في قيامها بتشغيل عاملين غير قانونيين، معظمهم من النساء، يأتون أساسا من تايلند.
    Es bien sabido que muchos de los niños que son víctimas de esas prácticas proceden de las regiones septentrionales de Tailandia. UN والمناطق الشمالية من تايلند هي مناطق معروفة جيداًُ لاستدراج صغار اﻷطفال للانخراط في هذا المجال.
    En Asia, 47.000 refugiados camboyanos habían retornado de Tailandia a finales de marzo de 1999. UN وفي آسيا، عاد 000 47 لاجئ كمبودي من تايلند بحلول نهاية آذار/مارس 1999.
    Alrededor del 80% de ellas provenían de Filipinas, 16% de Indonesia y 3% de Tailandia. UN ونحو 80 في المائة منهم من الفلبين، و16 في المائة من إندونيسيا، و3 في المائة من تايلند.
    El grupo de tareas había determinado que la notificación presentada por Tailandia cumplía los requisitos de información del anexo I. UN وقد وجدت فرقة العمل أن الإخطار المقدم من تايلند يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول.
    El grupo de tareas había determinado que la notificación presentada por Tailandia cumplía los requisitos de información del anexo I. UN وقد وجدت فرقة العمل أن الإخطار المقدم من تايلند يستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول.
    La repatriación de unas 360.000 personas a Camboya con asistencia de la OACNUR, principalmente desde Tailandia, terminó en abril de 1993. UN وقد انتهت عودة نحو ٠٠٠ ٠٦٣ شخص إلى كمبوديا بمساعدة المفوضية، من تايلند بصورة رئيسية، في نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    Sin embargo, desde 1980 unas 27.000 personas han regresado a su patria desde Tailandia conforme a un programa iniciado por el Gobierno lao con asistencia del ACNUR y el apoyo de países donantes. UN بيد أنه منذ عام ١٩٨٠، عاد نحو ٠٠٠ ٢٧ من اللاويين إلى وطنهم من تايلند في إطار برنامج بدأته حكومته بمساعدة من المفوضية ودعم من بعض البلدان المانحة.
    En 2001, las mayores incautaciones de estimulantes de tipo anfetamínico se produjeron en Tailandia. UN وأكبر الكميات المضبوطة من المنشطات الأمفيتامينية في 2001 أُبلغ عنها من تايلند.
    Hay mayoría de mujeres entre los tailandeses, los filipinos, los rusos, los estonios y otros. UN وشكلت الإناث أغلبية ضمن القادمين من تايلند والفلبين وروسيا وإستونيا ودول أخرى.
    Antes de pasar a la aprobación del programa, el Presidente presentó un informe oral sobre su reciente misión sobre el terreno a Tailandia y Malasia. UN وقبل الانتقال إلى إقرار جدول الأعمال، عرض الرئيس تقريراً شفوياً تناول فيه بعثتيه الميدانيتين إلى كل من تايلند وماليزيا.
    El Líbano, Omán, y Tailandia se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضم كل من تايلند وعمان ولبنان إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    Salarios pagados a personal tailandés y de Bangladesh UN المرتبات المدفوعة للموظفين من تايلند وبنغلادش
    Tanto Camboya como Tailandia reiteraron su decisión de solucionar el problema de forma pacífica y me aseguraron que el Comité General de Fronteras se seguiría reuniendo y que la próxima reunión se celebraría en el futuro próximo. UN وأكدت كل من تايلند وكمبوديا مجددا على التزامهما بالتوصل إلى حل سلمي للمسألة وأن اللجنة العامة للحدود ستواصل الاجتماع على أن يعقد الاجتماع القادم في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more