"من ترساناتها النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de sus arsenales nucleares
        
    • sus armas nucleares
        
    El compromiso de los cinco Estados poseedores de armas nucleares de llevar a cabo la eliminación de sus arsenales nucleares es moral y jurídico a la vez. UN ويُشار في هذا الصدد إلى أن التزام الدول النووية الخمس بالتخلص من ترساناتها النووية هو التزام أخلاقي وقانوني.
    Se ha hecho un llamamiento en favor de la participación, lo antes posible, de todos los Estados poseedores de armas nucleares en el proceso conducente a la eliminación total de sus arsenales nucleares. UN وصدر نداء يدعو إلى اشتراك جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية في أقرب وقت ممكن في عملية تؤدي إلى التخلص التام من ترساناتها النووية.
    Por lo tanto, instamos a todas las Potencias nucleares, declaradas y no declaradas, a dar muestras de su compromiso y decisión de desprenderse de sus arsenales nucleares dentro de un plazo técnicamente viable. UN ولذلك نحث كل الدول النووية المعلنة وغير المعلنة على إظهار الالتزام بالتخلص من ترساناتها النووية ضمن إطار زمني ملائم فنيا والتصميم على ذلك.
    El Brasil recuerda el inequívoco compromiso contraído por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de lograr la total eliminación de sus arsenales nucleares. UN والبرازيل تذكر بالالتزام القاطع الذي تعهدت به الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بأن تتخلص تماما من ترساناتها النووية.
    Esta falta de progresos no es compatible con el compromiso inequívoco asumido por los Estados poseedores de armas nucleares de lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares. UN كما أن عدم إحراز أي تقدم لا يتفق والتعهدات التي لا لبس فيها والتي أخذتها على نفسها الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتخلص نهائياً من ترساناتها النووية.
    En ese contexto, reiteramos nuestro llamamiento en cuanto al pleno cumplimiento con el compromiso asumido por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de Examen de 2000 en lo que se refiere a la eliminación de sus arsenales nucleares. UN وفي ذلك الإطار، نكرر نداءنا بالتنفيذ الكامل للالتزام الذي قدمته الدولة المالكة لأسلحة نووية في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 بالتخلص من ترساناتها النووية.
    A nuestro juicio, los Estados poseedores de armas nucleares tienen la obligación de respetar su compromiso inequívoco, declarado en la Conferencia de las Partes del Año 2000, de llegar a la eliminación total de sus arsenales nucleares. UN ونرى أنه ينبغي للدول المسلحة نوويا ويجب عليها أن تحترم تعهدها المعلن بصورة لا لبس فيها خلال المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 بالتخلص الكامل من ترساناتها النووية.
    Asimismo, reiteraron su profunda preocupación por el lento avance hacia el desarme nuclear y la falta de progreso por parte de los Estados poseedores de armas nucleares en el logro de la eliminación total de sus arsenales nucleares. UN وأكدوا مجددا قلقهم العميق إزاء بطء التقدم نحو نزع السلاح النووي وعدم تحقيق الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدم يذكر نحو تحقيق التخلص الكامل من ترساناتها النووية.
    En las observaciones importantes e imparciales formuladas sobre el texto del Tratado todos coincidimos en que en el texto no figura ningún compromiso por parte de los Estados no poseedores de armas nucleares sobre la eliminación de sus arsenales nucleares dentro de un período razonable de tiempo. UN إن الملاحظات الهامة والعادلة التي طُرحت بشأن المعاهدة قد اتفقت جميعها على أن نصّها لا يتضمن التزاما من الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتخلص من ترساناتها النووية خلال مدة معقولة.
    Asimismo, reiteraron su profunda preocupación por el lento avance hacia el desarme nuclear y la falta de progreso por parte de los Estados poseedores de armas nucleares en la eliminación total de sus arsenales nucleares. UN وأكدوا مجدداً قلقهم العميق إزاء بطء التقدم نحو نزع السلاح وإخفاق الدول الحائزة للأسلحة النووية في إحراز تقدم لتحقيق التخلص الكامل من ترساناتها النووية.
    Asimismo, reiteraron su profunda preocupación por el lento avance hacia el desarme nuclear y la falta de progresos por parte de los Estados poseedores de armas nucleares en el logro de la eliminación total de sus arsenales nucleares. UN وأكدوا مجددا قلقهم العميق إزاء بطء التقدم نحو نزع السلاح النووي وعدم حدوث تقدم من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية نحو تحقيق التخلص الكامل من ترساناتها النووية.
    Asimismo, reiteraron su profunda preocupación por el lento avance hacia el desarme nuclear y la falta de progreso por parte de los Estados poseedores de armas nucleares en el logro de la eliminación total de sus arsenales nucleares, de conformidad con sus obligaciones jurídicas multilaterales. UN وأكدوا مجدداً قلقهم العميق إزاء بطء التقدم نحو نزع السلاح وعدم حدوث تقدم من جانب الدول النووية نحو تحقيق التخلص الكامل من ترساناتها النووية وفقاً لالتزاماتها القانونية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Aunque los Estados poseedores de armas nucleares han intentado reducir sus reservas, deben comprometerse con una eliminación total de sus arsenales nucleares y cumplir sus obligaciones de conformidad con el artículo VI del Tratado. UN وعلى الرغم من أن الدول الحائزة أسلحة نووية قامت بمحاولات لتقليل مخزوناتها، فإن عليها التخلص من ترساناتها النووية بالكامل والامتثال لالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Los países de la ASEAN acogemos con especial agrado el compromiso inequívoco de los Estados que disponen de armas nucleares de llevar a cabo la eliminación total de sus arsenales nucleares hasta llegar al desarme nuclear, al que se comprometieron todos los Estados Partes en virtud del artículo VI del Tratado. UN وبلدان الرابطة ترحب بصفة خاصة بالتعهد القاطع للدول الحائزة للأسلحة النووية بإنجاز التخلص التام من ترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، الذي تلتزم به كافة الدول الأطراف بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    En particular, los Estados poseedores de armas nucleares asumieron el compromiso inequívoco de lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares y convinieron en las medidas prácticas que habrían de adoptar para llegar al desarme nuclear. Para tal fin se hizo necesaria la adopción de otras medidas encaminadas a aumentar la eficacia del proceso reforzado de examen del Tratado. UN وعلى وجه الخصوص، قدمت الدول الحائزة لأسلحة نووية والتي قدمت تعهداً لا لبس فيه بالتخلص نهائياً من ترساناتها النووية واتفقت على أن تتخذ خطوات عملية من شأنها أن تؤدي إلى نزع السلاح النووي ولهذه الغاية، كانت هناك ضرورة لتوفر خطوات إضافية لتحسين فاعلية عملية استعراض المعاهدة المعزّزة.
    Los países de la ASEAN saludan en particular el compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares, con miras al logro del desarme nuclear, al que están comprometidos todos los Estados parte de conformidad con el artículo VI del Tratado. UN وترحب بلدان الرابطة بصفة خاصة بالتعهد القاطع للدول الحائزة للأسلحة النووية بإنجاز التخلص التام من ترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، الذي تلتزم به كل الدول الأطراف بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Por consiguiente, reiteramos nuestra legítima preocupación ante el estancamiento, pues no se ha aplicado ninguna de las 13 medidas convenidas por todos los Estados partes en la sexta Conferencia de Examen del TNP con miras a la completa eliminación de sus arsenales nucleares. UN وبناء على ذلك، نؤكد من جديد على قلقنا المشروع بسبب الجمود الحاصل، إذ لم يتم تنفيذ ولو خطوة واحدة من الخطوات الثلاث عشرة التي وافقت عليها الدول الأطراف في المؤتمر السادس المعني باستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بهدف التخلص التام من ترساناتها النووية.
    Expresamos nuestra gran preocupación por la falta de progresos esperados después del compromiso inequívoco contraído durante la Conferencia de examen del TNP de 2000 por los Estados poseedores de armas nucleares de lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares conducente al desarme nuclear. UN ونعرب عن بالغ قلقنا من عدم إحراز التقدم المأمول بعد التعهد الواضح والصريح الذي صدر عن الدول الحائزة على السلاح النووي خلال مؤتمر استعراض معاهدة منع الانتشار في عام 2000 بالتخلص التام من ترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    En nuestra opinión, los Estados poseedores de armas nucleares deberían y deben respetar su " compromiso inequívoco " declarado en la Conferencia de 2000 de Examen del TNP respecto de la eliminación total de sus arsenales nucleares. UN وللدول الحائزة للأسلحة النووية، في نظرنا، بل يجب عليها، أن تفي " بتعهدها الذي لا لبس فيه " الذي أعلنت عنه في مؤتمر استعراض معاهدة منع الانتشار في عام 2000 بتحقيق التخلص التام من ترساناتها النووية.
    En este contexto, el Grupo también analizó el logro de los Estados poseedores de armas nucleares de la eliminación total de sus arsenales nucleares que lleve al desarme nuclear, al cual se habían comprometido los Estados partes en el Tratado en virtud de su artículo VI. UN وفي هذا الصدد، ناقش الفريق أيضا مسألة وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بما قطعته على نفسها من تعهد لا لبس فيه بالتخلص تماما من ترساناتها النووية وصولا إلى نزع السلاح النووي، وهو الأمر المنوط بجميع الدول الأطراف في المعاهدة بموجب المادة السادسة من تلك المعاهدة.
    En esta coyuntura, ponemos de relieve el compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares con miras a la eliminación total de sus armas nucleares. UN وهنا نشدد على الالتزام الذي لا رجعة فيه للدول الحائزة على الأسلحة النووية بالتخلص الكامل من ترساناتها النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more