"من تطورات منذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • los acontecimientos registrados desde
        
    • acontecimientos ocurridos desde la
        
    • de las novedades registradas desde
        
    • de los acontecimientos ocurridos desde
        
    • acontecimientos ocurridos desde que
        
    • sobre las novedades acaecidas desde
        
    • situación desde
        
    • producido desde su
        
    • sobre lo ocurrido desde
        
    • se habían producido desde
        
    • las novedades ocurridas desde
        
    • reseñan los hechos acaecidos desde
        
    Información actualizada sobre los acontecimientos registrados desde la sesión anterior del Comité UN آخر ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    Información actualizada sobre los acontecimientos registrados desde la sesión anterior del Comité UN آخر ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    acontecimientos ocurridos desde la anterior sesión del Comité UN ما استجد من تطورات منذ الجلسة السابقة للجنة
    Puso a los miembros del Consejo al corriente de las novedades registradas desde que se publicara el informe del Secretario General (S/2001/45). UN وأطلع الأمين العام المساعد أعضاء المجلس على ما استجد من تطورات منذ صدور التقرير المرحلي للأمين العام (S/2001/45).
    El programa de asistencia de las Naciones Unidas que se había iniciado a fines del decenio de 1970 había adquirido una mayor importancia a luz de la evolución de los acontecimientos ocurridos desde que comenzara la intifada. UN وقال إن برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة الذي بدأ في أواخر السبعينات غدا شديد اﻷهمية في ضوء ما طرأ من تطورات منذ بدء الانتفاضة.
    En el presente informe al Consejo se informa sobre las novedades acaecidas desde la presentación al Consejo, en su décimo período de sesiones, del último informe sobre la cuestión (A/HRC/10/35). UN ويتناول هذا التقرير المقدَّم إلى المجلس ما حدث من تطورات منذ تقديم آخر تقرير إلى المجلس بهذا الشأن (A/HRC/10/35).
    Información actualizada sobre los acontecimientos registrados desde la sesión anterior del Comité UN ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    Información actualizada sobre los acontecimientos registrados desde la sesión anterior del Comité UN ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    Información actualizada sobre los acontecimientos registrados desde la sesión anterior del Comité UN ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    Información actualizada sobre los acontecimientos ocurridos desde la anterior sesión del Comité. UN ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    Información actualizada sobre los acontecimientos ocurridos desde la anterior sesión del Comité UN ما استجد من تطورات منذ الجلسة السابقة للجنة
    En el proyecto de informe final se analizaban sistemáticamente las diversas cuestiones en el marco más amplio del derecho internacional general y a la luz de los acontecimientos ocurridos desde la aprobación del proyecto de artículos de 1978. UN وقد حلل مشروع التقرير النهائي بصورة منهجية مختلف القضايا ضمن الإطار الأوسع للقواعد العامة للقانون الدولي وفي ضوء ما جرى من تطورات منذ اعتماد مشاريع مواد عام 1978.
    Puso a los miembros del Consejo al corriente de las novedades registradas desde que se publicara el informe del Secretario General (S/2001/45). UN وأطلع الأمين العام المساعد أعضاء المجلس على ما استجد من تطورات منذ صدور التقرير المرحلي للأمين العام (S/2001/45).
    Durante este ciclo de revisión, esperamos evaluar los progresos hechos en relación con el desarme nuclear, hacer el balance de los acontecimientos ocurridos desde la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen y estudiar las nuevas medidas que han de adoptarse para que se traduzca en la realidad nuestra iniciativa conjunta destinada a conseguir un mundo libre de armas nucleares. UN ونتوقع أن نقوم، إبان دورة الاستعراض هذه، بتقييم ما أحرز من تقدم في مضمار نـزع السلاح النووي وأن نأخذ علما بما استجد من تطورات منذ مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 وأن ندرس ما يلزم اتخاذه من تدابير إضافية مواصلة لمبادرتنا المشتركة الرامية إلى جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية.
    En el presente informe se describen los acontecimientos ocurridos desde que presenté mi informe de 15 de diciembre de 2003 (S/2003/1175). UN ويغطي هذا التقرير ما طرأ من تطورات منذ تقديم تقريري المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2003 (S/2003/1175).
    2. En el presente informe al Consejo se informa sobre las novedades acaecidas desde la presentación al Consejo, en su décimo período de sesiones, del último informe sobre la cuestión (A/HRC/10/35). UN 2- ويتناول هذا التقرير المقدَّم إلى المجلس ما حدث من تطورات منذ تقديم آخر تقرير بهذا الشأن إلى المجلس في دورته العاشرة (A/HRC/10/35).
    III. EVOLUCIÓN DE LA situación desde LA PRIMERA MISIÓN REFERENTE A LOS SUCESOS DE AGOSTO UN ثالثاً - ما حدث من تطورات منذ إجراء البعثة الأولى المتعلقة بأحداث آب/أغسطس
    se han producido desde su aprobación en 2001 UN في ضوء ما جرى من تطورات منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان في عام 2001
    Información actualizada sobre lo ocurrido desde la anterior reunión del Comité UN آخر ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    El Director también expuso las novedades que se habían producido desde octubre de 1997. UN كما قدم المدير عرضاً مستكملاً لما حدث من تطورات منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    Se incluyen aquí las novedades ocurridas desde mi informe anterior, de fecha 12 de febrero de 2004 (S/2004/115 y Corr.1). UN 2 - ويغطي التقرير ما استجد من تطورات منذ تقريري السابق المؤرخ 12 شباط/فبراير 2004 (S/2004/115 و Corr.1).
    En él se reseñan los hechos acaecidos desde mi informe anterior, de fecha 12 de julio de 2002 (S/2002/746). UN ويشمل التقرير ما حدث من تطورات منذ تقريري السابق، المؤرخ 12 تموز/يوليه 2002 (S/2002/746).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more