"من تقارير التقييم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los informes de evaluación
        
    • de informes de evaluación
        
    • en los informes de evaluación
        
    • de las evaluaciones
        
    • informe de evaluación
        
    • informes de evaluaciones
        
    • por los informes de evaluación
        
    Las oficinas en los países envían copias de los informes de evaluación a la Oficina de Evaluación y a las direcciones regionales respectivas; UN وتقدم المكاتب القطرية نسخة من تقارير التقييم إلى كل من مكتب التقييم والمكاتب الإقليمية؛
    En 2011, muchos de los informes de evaluación se publicaron en la última parte del año y todavía estaban llegando las respuestas. UN ففي عام 2011، صدر العديد من تقارير التقييم في وقت متأخر من السنة، وكانت الردود لا تزال تصل.
    En una evaluación de la calidad externa e independiente, el 85% de los informes de evaluación obtuvieron al menos la calificación de " satisfactorios " . UN وأعطى تقييم خارجي مستقل للجودة 85 في المائة من تقارير التقييم درجة ' ' مُرض`` أو أفضل.
    En lo que respecta a la disminución del número de informes de evaluación procesados para la base de datos central sobre evaluación, el Director Adjunto informó a la Junta Ejecutiva de que la tarea de información de los informes de evaluación correspondía al equipo de evaluación. UN وفيما يتعلق بنقص عدد تقارير التقييم المجهزة للقاعدة المركزية لبيانات التقييم، أبلغ نائب مدير المكتب المجلس التنفيذي بأن استخراج المعلومات من تقارير التقييم هو مسؤولية فريق التقييم.
    en los informes de evaluación correspondientes a 2006 y 2007 se observa que la evaluaciones se centraron en gran medida en cuestiones relacionadas con la ejecución de los programas, muchos de ellos a nivel de proyecto. UN ويتبين من تقارير التقييم عن عامي 2006 و 2007 أن التقييم ركز إلى حد كبير على المسائل المتعلقة بتنفيذ البرامج، على صعيد المشروع في كثير من الحالات.
    En lo que respecta a la disminución del número de informes de evaluación procesados para la base de datos central sobre evaluación, el Director Adjunto informó a la Junta Ejecutiva de que la tarea de información de los informes de evaluación correspondía al equipo de evaluación. UN وفيما يتعلق بنقص عدد تقارير التقييم المجهزة للقاعدة المركزية لبيانات التقييم، أبلغ نائب مدير المكتب المجلس التنفيذي بأن استخراج المعلومات من تقارير التقييم هو مسؤولية فريق التقييم.
    18. Sin embargo, en casi el 40% de los informes de evaluación examinados se observan importantes deficiencias de capacidad. UN 18- غير أنه يلاحظ وجود ثغرات كبيرة في القدرات في ما يقرب من 40 في المائة من كل ما استعرض من تقارير التقييم.
    Análisis basado en información complementaria obtenida a partir de los informes de evaluación mutua UN هاء- تحليل باستخدام البيانات التكميلية من تقارير التقييم المتبادل
    VI. Análisis basado en información complementaria obtenida a partir de los informes de evaluación mutua UN سادسا- تحليل باستخدام البيانات التكميلية من تقارير التقييم المتبادل
    La mayoría de los informes de evaluación examinados (116) tenían un enfoque nacional y por lo general se centraban en los resultados obtenidos (98). UN وكان عدد كبير من تقارير التقييم التي جرى تقييمها (116) ذا تركيز وطني، ويركز بشكل كبير على الأداء السابق (98).
    Una vez se disponga de los asesores de evaluación necesarios, el siguiente paso sería la verificación independiente de los informes de evaluación. UN ١٣ - والخطوة التالية بعد توافر مستشاري التقييم المطلوبين هي التحقق المستقل من تقارير التقييم.
    Se determinó que el 67% de los informes de evaluación de 2012-2013 habían atendido las necesidades contempladas en su mandato. UN وقد قيم 76 في المائة من تقارير التقييم للفترة 2012-2013 على أنها تلبي الحاجات الوارد 1ذكرها في اختصاصاتها.
    La evaluación consideró que el 85% de los informes de evaluación eran por lo menos " satisfactorios " ; el 26% eran " muy buenos " ya que superaban las normas de calidad con respecto a varios parámetros. UN وأُعطيت نسبة 85 في المائة من تقارير التقييم درجة " مرض " أو أعلى؛ وأُعطيت نسبة 26 في المائة من التقارير درجة " جيد جدا " وفاقت معايير الجودة على مستوى مقاييس متعددة.
    La extracción de datos de los informes de evaluación permite la recuperación fácil por temas y favorece el proceso de aprendizaje y los análisis estadísticos. UN ٦ - واستنباط البيانات من تقارير التقييم يتيح استرجاع تقارير التقييم بسهولة حسب موضوعها كما ييسر عملية التعلم والتحليلات اﻹحصائية.
    a) La tasa de extracción de datos de los informes de evaluación se incrementó del 66% al 69%; sin embargo, éste es un esfuerzo permanente, y es preciso seguir mejorando; UN )أ( ارتفع معدل استنباط البيانات من تقارير التقييم من ٦٦ في المائة إلى ٦٩ في المائة، ومع ذلك فهذا جهد جار، ويحتاج إلى المزيد من التحسين؛
    En el informe se resumen las evaluaciones llevadas a cabo en la Secretaría y se presentan las principales conclusiones de la metaevaluación de una muestra de informes de evaluación elaborados durante el bienio en cuestión. UN وهو يوجز عملية إجراء التقييم في الأمانة العامة ويعرض النتائج الأساسية لتقييم عينة من تقارير التقييم التي أعدت أثناء فترة السنتين قيد الدراسة.
    Hasta la fecha se han incorporado al sistema más de 830 registros de metadatos y más de 500 textos completos de informes de evaluación. UN 52 - حتى تاريخه، تم إضافة ما يربو على 830 سجلاً لبيانات فوقية وأكثر من 500 نص كامل من تقارير التقييم إلى المنظومة.
    En esta segunda base de datos también se incluyen Estados que respondieron al cuestionario del quinto ciclo de presentación de informes pero para los que había información más objetiva en los informes de evaluación mutua, así como Estados que no respondieron al cuestionario y para los que los únicos datos disponibles eran los que figuraban en los informes de evaluación mutua. UN وتتضمن أيضا قاعدة البيانات الثانية الدول التي ردّت على استبيان فترة الإبلاغ الخامسة، ولكن من تلك التي توفرت بشأنها معلومات أكثر موضوعية استُقيت من تقارير التقييم المتبادل، وكذلك الدول التي لم ترد على الاستبيان ولم يتوفّر بشأنها إلا البيانات المتاحة في هذه التقارير.
    Una muestra de 34 informes de evaluación preparados en 2006 y 2007 fue examinada comparándola con 23 normas mínimas de calidad de las evaluaciones aceptadas por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas. UN واستُعرضت عينة من 34 تقريرا من تقارير التقييم التي صدرت بين عامي 2006 و 2007 استناداً إلى مجموعة من 23 مقياسا من المقاييس الدنيا لجودة التقييم المتوائمة مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Ningún informe de evaluación recibió la calificación general " muy insatisfactoria " . UN ولم يحصل أي تقرير من تقارير التقييم على تقدير " سيئ جدا " عموما.
    Se publica un mayor número de informes de evaluaciones amplias sobre las cuestiones ambientales prioritarias. UN عدد متزايد من تقارير التقييم الشامل المصدرة عن القضايا البيئية ذات الأولوية.
    Además, comprendió los países que habían respondido al cuestionario correspondiente al quinto ciclo de presentación de informes y respecto de los cuales se disponía de información más objetiva procedente de los informes de evaluación mutua, y también países que no habían respondido y respecto de los cuales los únicos datos existentes eran los aportados por los informes de evaluación mutua. UN وشملت قاعدة البيانات البلدان التي كانت قد أجابت على الاستبيان المتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة ولكن كانت تتوفر عنها معلومات أكثر موضوعية من تقارير التقييم المتبادلة وكذلك البلدان التي لم تكن قد أجابت ولكن البيانات الوحيدة التي كانت متوفرة عنها كانت البيانات التي تضمنتها تقارير التقييم المتبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more