"من تقريرها السنوي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de su informe anual
        
    • del informe anual
        
    • En el informe anual
        
    El Comité había decidido, además, eliminar de su informe anual el resumen de los debates sobre los informes iniciales y periódicos. UN وقال أيضا إن اللجنة قررت أن تحذف من تقريرها السنوي ملخص المناقشات المتعلقة بالتقارير اﻷولية والدورية.
    Además, la Directora Ejecutiva, en la parte II de su informe anual, informa a la Junta Ejecutiva de las cuestiones de evaluación. UN وعلاوة على ذلك، تقدم المديرة التنفيذية للمجلس التنفيذي تقريرا عن مسائل التقييم في الجزء الثاني من تقريرها السنوي.
    Liberia debe incluirlo como parte de su informe anual de 2007 al Proceso de Kimberley UN ويتعين أن تدرج ليبريا ذلك كجزء من تقريرها السنوي لعام 2007 المقدم إلى عملية كيمبرلي
    La Comisión Interamericana de Derechos Humanos envió ejemplares de sus informes sobre Guatemala, Colombia y Haití, así como un ejemplar de su informe anual de 1993. UN وبعثت لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان نسخاً من تقاريرها عن غواتيمالا وكولومبيا وهايتي وكذلك نسخة من تقريرها السنوي لعام ٣٩٩١.
    Otra medida bienvenida fue la decisión del Comité Especial de eliminar del informe anual una sección sobre recomendaciones, que contenía disposiciones que se venían repitiendo y arrastrando y se habían vuelto redundantes. UN ورأى أن ثمة خطوة أخرى كانت محل ترحيب تمثلت في قرار اللجنة الخاصة شطب فرع من تقريرها السنوي يتعلق بالتوصيات، كان يتضمن عادةً أحكاماً روتينية ومتكررة تجعل منه فرعاً زائداً عن الحاجة.
    La Comisión entiende que se han acopiado todos los datos pertinentes y transmitido como corresponde a la Asamblea en los párrafos 122 a 172 de su informe anual. UN ومن رأي اللجنة أن كافة البيانات ذات الصلة قد تم جمعها وانها قد أبلغت على نحو مناسب إلى الجمعية العامة في إطار الفقرات ١٢٢ إلى ١٧٢ من تقريرها السنوي.
    12. Pide por último a la Directora Ejecutiva que, en la parte II de su informe anual a la Junta Ejecutiva, informe a la Junta sobre los progresos alcanzados hasta la fecha en la aplicación de la presente decisión. UN ١٢ - يطلب أخيرا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي كل سنة، في الجزء الثاني من تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس، عن التقدم المحرز حتى تاريخه في تنفيذ هذا المقرر.
    12. Pide por último a la Directora Ejecutiva que, en la parte II de su informe anual a la Junta Ejecutiva, informe a la Junta sobre los progresos alcanzados hasta la fecha en la aplicación de la presente decisión. UN ١٢ - يطلب أخيرا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي كل سنة، في الجزء الثاني من تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس، عن التقدم المحرز حتى تاريخه في تنفيذ هذا المقرر.
    La Directora Ejecutiva, con la perspectiva de la sede, informa de las cuestiones de evaluación a la Junta Ejecutiva en el marco de la parte II de su informe anual. UN ومن وجهة نظر المقر، تقدم المديرة التنفيذية تقريرا عن شؤون التقييم إلى المجلس التنفيذي في سياق الجزء الثاني من تقريرها السنوي.
    Posición del Relator Especial sobre la pregunta de la Comisión que figura en el capítulo III.C de su informe anual de 2011 UN ثالثا - موقف المقـــرر الخاص من السؤال الــــذي تطرحـــه اللجنة في الفصل ثالثا - جيم من تقريرها السنوي لعام 2011
    101. Una medida menos inmediata aplicada por varias instituciones nacionales consiste en informar sobre la situación de los defensores de los derechos humanos en el marco de su informe anual. UN 101- وتطبق عدة مؤسسات وطنية تدبيراً غير مباشر يتمثل في رصد حالة المدافعين عن حقوق الإنسان كجزء من تقريرها السنوي.
    15. Decide seguir examinando algunas de las propuestas de la Dependencia Común de Inspección que figuran en el párrafo 40 de su informe anual 3/; UN ١٥ - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض بعض مقترحات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في الفقرة ٤٠ من تقريرها السنوي)٣(؛
    En el volumen II de su informe anual correspondiente a 1991, la Comisión presentó sus observaciones sobre el documento relativo a su funcionamiento preparado por el CCCA y aprobado por el CAC. UN وأبدت اللجنة في المجلد الثاني من تقريرها السنوي لعام ١٩٩١ تعليقاتها على الوثيقة التي أعدتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بشأن أداء لجنة الخدمة المدنية الدولية وأقرتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    En su resolución 1994/33, de 28 de julio de 1994, el Consejo pidió que los fondos y programas dedicaran una sección de su informe anual al Consejo a sus actividades relacionadas con este tema. UN وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٤/٣٣ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، أن تخصص الصناديق والبرامج فرعا من تقريرها السنوي إلى المجلس ﻷنشطتها المتعلقة بهذا الموضوع.
    En su resolución 1994/33, de 28 de julio de 1994, el Consejo pidió que los fondos y programas dedicaran una sección de su informe anual al Consejo a sus actividades relacionadas con este tema. UN وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٤/٣٣ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، أن تخصص الصناديق والبرامج فرعا من تقريرها السنوي إلى المجلس ﻷنشطتها المتعلقة بهذا الموضوع.
    En el volumen II de su informe anual correspondiente a 1991, la Comisión presentó sus observaciones sobre el documento relativo a su funcionamiento preparado por el CCCA y aprobado por el CAC. UN وأبدت اللجنة في المجلد الثاني من تقريرها السنوي لعام ١٩٩١ تعليقاتها على الوثيقة التي أعدتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بشأن أداء لجنة الخدمة المدنية الدولية وأقرتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Como se indica en el párrafo 20 de su informe anual, que figura en el documento A/55/44, el Comité convino en seguir ocupándose de este asunto en su 25º período de sesiones, que se celebra actualmente. UN وقررت اللجنة مواصلة بحث هذه المسألة في دورتها الخامسة والعشرين المنعقدة حاليا، على نحو ما ذُكر في الفقرة 20 من تقريرها السنوي الوارد في الوثيقة A/55/44.
    En el capítulo IV de su informe anual correspondiente a 2005-2006, el Comité describió el marco que había elaborado para asegurar el seguimiento tras la aprobación de las conclusiones finales. UN وقد وصفت اللجنة في الفصل الرابع من تقريرها السنوي للفترة 2005-2006 الإطار الذي وضعته لتوفير المتابعة في أعقاب اعتماد الملاحظات الختامية.
    Obligación de prestar asistencia (pregunta planteada por la Comisión en el capítulo III.C de su informe anual de 2011) UN زاي - واجب تقديم المساعدة (سؤال طرحته اللجنة في الفقرة " جيم " من الفصل الثالث من تقريرها السنوي لعام 2011)
    Durante el periodo de sesiones de 2012 del Comité Especial, en una medida positiva en pro de la muy necesaria racionalización de su labor, dos de esas propuestas se retiraron o dejaron de lado, y se decidió eliminar del informe anual una sección sobre recomendaciones, que contenía disposiciones que se venían repitiendo y arrastrando y se habían vuelto redundantes. UN وقال إن اللجنة الخاصة، في خطوة جديرة بالترحيب اتخذتها نحو ترشيد أعمالها وهو إجراء هناك حاجة شديدة إليه، قامت، خلال دورتها لعام 2012، بسحب مقترحين من تلك المقترحات أو وضعتهما جانبا، وقررت أن تحذف من تقريرها السنوي فرعا يتعلق بتوصيات تتضمن أحكاما روتينية متكررة لم تعد هناك حاجة إليها.
    6. Pide a la Directora Ejecutiva que en la parte II del informe anual a la Junta Ejecutiva evalúe los progresos alcanzados en la consecución de las prioridades que figuran en el plan estratégico de mediano plazo; UN 6 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقيم، في الجزء الثاني من تقريرها السنوي إلى المجلس التنفيذي التقدم المحرز نحو تحقيق الأولويات التنظيمية الخمس المحددة في الخطة؛
    En el informe anual se incluiría un glosario de términos técnicos. UN أن يصدر مسرد للمصطلحات التقنية كجزء من تقريرها السنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more