"من تقريرها الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • de su informe nacional
        
    En el párrafo 34 de su informe nacional, Rusia declara ser parte en la Convención de Shanghai. UN وتصرح روسيا في الفقرة 34 من تقريرها الوطني أنها طرف في اتفاقية شنغهاي.
    Celebró el acuerdo político general de 2006 y felicitó al Togo por los compromisos indicados en el párrafo 110 de su informe nacional. UN ورحّبت بالاتفاق السياسي العام لعام 2006 وهنأت توغو على التزاماتها الواردة في الفقرة 110 من تقريرها الوطني.
    Cada Estado miembro deberá presentar una copia de su informe nacional a la secretaría de la Conferencia donde servirán de aporte para el examen y la evaluación de la aplicación de las Estrategias a escala mundial. UN وينبغي لكل دولة عضو أن تقدم نسخة من تقريرها الوطني أيضا إلى أمانة المؤتمر حيث تستخدم كإسهام في الاستعراض والتقييم العالميين لتنفيذ الاستراتيجيات.
    21. Palau también se refirió a su solicitud de asistencia técnica internacional, mencionada en el párrafo 107 de su informe nacional. UN 21- كما أشارت بالاو إلى طلبها للمساعدة التقنية الدولية المذكور في الفقرة 107 من تقريرها الوطني.
    Marruecos consideraba que debían reconocerse los denodados esfuerzos del Gobierno y, por tanto, recomendó que el Consejo de Derechos Humanos apoyase al Gabón en su pedido de asistencia a la comunidad internacional, como se encarecía en el párrafo 106 de su informe nacional. UN وأعرب المغرب عن اعتقاده بأن الجهود القيمة التي تبذلها الحكومة تستحق الاعتراف وبالتالي فقد أوصى بأن يدعم مجلس حقوق الإنسان غابون في النداء الذي وجهته للحصول على المساعدة من المجتمع الدولي، على نحو ما ورد في الفقرة 106 من تقريرها الوطني.
    30. Malí tomó nota de los avances logrados por el Chad y recomendó que la comunidad internacional prestara a ese país asistencia adecuada para que pudiera alcanzar los objetivos previstos en el párrafo 89 de su informe nacional. UN 30- ولاحظت مالي التقدم الذي أحرزته تشاد وأوصت بأن يقدم المجتمع الدولي المساعدة الملائمة، التي تمكن تشاد من تحقيق الأهداف المتوخاة في الفقرة 89 من تقريرها الوطني.
    80. Pedir a la comunidad internacional que le preste asistencia adecuada a fin de poder alcanzar los objetivos previstos en el párrafo 89 de su informe nacional (Malí). UN 80- توجيه طلب إلى المجتمع الدولي مـن أجـل تقديم المساعدة الملائمة، وتمكين تشاد من تحقيق الأهداف المتوخاة في الفقرة 89 من تقريرها الوطني (مالي)؛
    9. Malta abordó esta cuestión en el párrafo 10 del documento A/HRC/WG.6/5/L.6 y en los párrafos 5 a 11 de su informe nacional (A/HRC/WG.6/5/MLT/1). UN 9- تناولت مالطة هذه المسألة في الفقرة 10 من الوثيقة A/HRC/WG.6/5/L.6 بالإضافة إلى الفقرات من 5 إلى 11 من تقريرها الوطني A/HRC/WG.6/5/MLT/1.
    8. Malta abordó esta cuestión en el párrafo 10 del documento A/HRC/WG.6/5/L.6 y en los párrafos 5 a 11 de su informe nacional (A/HRC/WG.6/5/MLT/1). UN 8- تناولت مالطة هذه المسألة في الفقرة 10 من الوثيقة A/HRC/WG.6/5/L.6، بالإضافة إلى الفقرات من 5 إلى 11 من تقريرها الوطني A/HRC/WG.6/5/MLT/1.
    España mostraba una clara adhesión a los derechos humanos, como se desprendía de su informe nacional, que reflejaba los avances logrados hasta la fecha, en particular con respecto a la mejora del marco institucional y legislativo para la protección de los derechos humanos y la ratificación de la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وإسبانيا ملتزمة بشكل واضح بحقوق الإنسان مثلما يتبيّن من تقريرها الوطني وهو التزام يعكس التقدم الذي أُحرز حتى اليوم ولا سيما في تحسين الإطار المؤسسي والتشريعي لحماية حقوق الإنسان والتصديق على معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    60. Finalmente, los Estados Federados de Micronesia deseaban señalar a la atención de los miembros del Grupo de Trabajo la última parte de su informe nacional. UN 60- وأخيراً، أفادت ولايات ميكرونيزيا الموحدة بأنها تود توجيه انتباه أعضاء الفريق العامل إلى الجزء الأخير من تقريرها الوطني.
    77.5 Ratificar la CRPD, de conformidad con el compromiso formulado en el párrafo 128 de su informe nacional (Chile); UN 77-5- التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة طبقاً للالتزام المعبر عنه في الفقرة 128 من تقريرها الوطني (شيلي)؛
    10. En cuanto a la invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, Samoa reiteró dicha invitación para que cualquier procedimiento especial del Consejo visitara el país, tal como figura en el párrafo 43 de su informe nacional. UN 10- وفيما يتعلق بالدعوة الدائمة للإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، جددت ساموا دعوتها الدائمة التي وجهتها إلى الإجراءات الخاصة للمجلس والواردة في الفقرة 43 من تقريرها الوطني.
    73.25 Proseguir su labor para hacer realidad las prioridades que figuran en el capítulo 6 de su informe nacional (Nicaragua); UN 73-25- مواصلة عملها لإنجاز الأولويات الواردة في الفصل 6 من تقريرها الوطني (نيكاراغوا)؛
    34. Los países que ya hayan participado en procesos anteriores de presentación de informes deberán presentar una versión actualizada de su informe nacional más reciente, centrándose en los logros y los avances realizados tras la finalización del informe, sin incluir la información ya presentada. UN 34- أما بالنسبة للبلدان التي سبق لها أن شاركت في عمليات تقديم التقارير السابقة فعليها أن تقدم نسخة مزيدة من تقريرها الوطني الأخير، مركزةً على التقدم المحرز وعلى التطورات الحاصلة بعد إكمال التقرير، مع إغفال المعلومات التي سبق تقديمها.
    77.37 Aplicar plenamente las leyes sobre igualdad de género e igualdad de trato, de conformidad con el compromiso formulado en el párrafo 153 de su informe nacional (Chile); UN 77-37- تنفيذ القوانين المتعلقة بالمساواة الجنسانية والمساواة في المعاملة تنفيذاً كاملاً، طبقاً للالتزام الوارد في الفقرة 153 من تقريرها الوطني (شيلي)؛
    6. Con respecto a la parte inicial de la recomendación 75.8, Samoa no está actualmente en condiciones de retirar la reserva formulada al artículo 28 1) de la Convención sobre los Derechos del Niño por las razones mencionadas en el párrafo 26 de su informe nacional. UN 6- أمّا بخصوص الجزء الأول من التوصية (75-8)، فليس بوسع ساموا أن ترفع حالياً تحفُّظها على المادة 28(1) من اتفاقية حقوق الطفل نظرا للأسباب المذكورة في الفقرة 26 من تقريرها الوطني.
    De conformidad con la información contenida en el párrafo 75 de su informe nacional, Liechtenstein hace de esta recomendación un compromiso voluntario, en los términos siguientes: " Liechtenstein proseguirá sus actividades en la esfera de la asistencia oficial para el desarrollo con miras a cumplir su compromiso voluntario pertinente tan pronto como sea posible " . UN التوصية 26: بناءً على المعلومات الواردة في الفقرة 75 من تقريرها الوطني تحوّل ليختنشتاين هذه التوصية إلى التعهد الطوعي التالي: " سوف تواصل ليختنشتاين ما تقوم به من أعمال في مجال المعونة الإنمائية الرسمية بهدف الوفاء بتعهدها الطوعي ذي الصلة بأسرع وقت ممكن " .
    En relación con la preocupante cuestión del uso de minas terrestres antipersonal por los grupos armados ilegales, Argelia recomendó a Colombia que: b) en cooperación con las organizaciones internacionales competentes, continuara cumpliendo los compromisos que aparecían enumerados en el párrafo 42 de su informe nacional. UN وفيما يتعلق بمسألة تبعث على القلق وتتمثل في استخدام تلك المجموعات الألغام البرية المضادة للأفراد، أوصت الجزائر كولومبيا (ب) بمواصلة تعاونها مع المنظمات الدولية ذات الصلة لتنفيذ التزاماتها الواردة في الفقرة 42 من تقريرها الوطني.
    123. Pedir al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal que considere la petición contenida en el párrafo 92 de su informe nacional referente a sus necesidades en la esfera de la creación de capacidad y la cooperación técnica (Emiratos Árabes Unidos); UN 123- دعوة الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل إلى النظر في طلبها الوارد في الفقرة 92 من تقريرها الوطني والمتعلق باحتياجاتها في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية (الإمارات العربية المتحدة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more