"من تقريرها عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de su informe sobre
        
    • del informe sobre
        
    • de su primer informe sobre
        
    • del informe del Comité sobre
        
    • de su informe relativo
        
    • su informe sobre el
        
    • su informe sobre la
        
    La Comisión recordó la recomendación contenida en el párrafo 40 de su informe sobre su 55º período de sesiones. UN ٥٦ - أشارت اللجنة إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٠ من تقريرها عن دورتها الخامسة والخمسين.
    La Comisión recordó la recomendación contenida en el párrafo 40 de su informe sobre su 55º período de sesiones. UN ٥٦ - أشارت اللجنة إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٠ من تقريرها عن دورتها الخامسة والخمسين.
    En la primavera de 1998, el Comité presentó la segunda parte de su informe sobre el fortalecimiento de la integración y la situación jurídica de las extranjeras en Dinamarca. UN وفي ربيع عام 1998، قدمت اللجنة الجزء الثاني من تقريرها عن تعزيز إدماج الأجنبيات في الدانمرك ومركزهن القانوني.
    El informe anual de la Junta trata también de los estimulantes de tipo anfetamina, como parte del informe sobre sustancias sicotrópicas. UN كما سيتناول التقرير السنوي للهيئة المنشطات اﻷمفيتامينية، كجزء من تقريرها عن المؤثرات العقلية.
    En ese sentido, el Grupo está de acuerdo con la recomendación de la Comisión Consultiva que aparece en el párrafo 33 de su informe sobre la UNMIL. UN وفي هذا الصدد، فهي توافق على توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 33 من تقريرها عن البعثة.
    A este respecto, la Comisión consideró otras propuestas, incluidas las dos descritas en el párrafo 32 de su informe sobre la labor realizada en su 55º período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، نظرت اللجنة في اقتراحات بديلة، من بينها الاقتراحان الواردان في الفقرة ٣٢ من تقريرها عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين.
    A ese respecto, la Comisión consideró otras propuestas, incluidas las dos descritas en el párrafo 32 de su informe sobre la labor realizada en su 55º período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، نظرت اللجنة في اقتراحات بديلة، من بينها الاقتراحان الواردان في الفقرة ٣٢ من تقريرها عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين.
    8. Aprueba el programa provisional del segundo período de sesiones del Comité que figura en el párrafo 122 de su informe sobre el primer período de sesiones. " UN ' ' 8 - يوافق على جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة بصيغته الواردة في الفقرة 122 من تقريرها عن دورتها الأولى``.
    8. Aprueba el programa provisional del segundo período de sesiones del Comité que figura en el párrafo 122 de su informe sobre el primer período de sesiones. UN 8 - يوافق على جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة، بصيغته الواردة في الفقرة 122 من تقريرها عن دورتها الأولى.
    8. Aprueba el programa provisional del segundo período de sesiones del Comité que figura en el párrafo 122 de su informe sobre el primer período de sesiones. " UN ' ' 8 - يوافق على جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة بصيغته الواردة في الفقرة 122 من تقريرها عن دورتها الأولى``.
    8. Aprueba el programa provisional del segundo período de sesiones del Comité que figura en el párrafo 122 de su informe sobre el primer período de sesiones. UN 8 - يوافق على جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة، بصيغته الواردة في الفقرة 122 من تقريرها عن دورتها الأولى.
    5. Aprueba el programa provisional del tercer período de sesiones del Comité que figura en el párrafo 63 de su informe sobre el segundo período de sesiones. UN 5 - يقر جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة للجنة، بصيغته الواردة في الفقرة 63 من تقريرها عن دورتها الثانية.
    La Comisión formula más observaciones sobre arreglos de asignación provisional en la sección III de su informe sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتقديم اللجنة المزيد من التعليقات على ترتيبات الانتداب المؤقت في الفرع الثالث من تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    La Unión Europea respalda plenamente las opiniones de la Comisión Consultiva sobre esta cuestión, particularmente las expresadas en el párrafo 11 de su informe sobre las reclamaciones de terceros (A/51/491). UN وأن الاتحاد يشاطر اللجنة الاستشارية آراءها بالكامل بشأن هذه المسألة، ولا سيما تلك التي أبدتها في الفقرة ١١ من تقريرها عن مطالبات اﻷطراف الثالثة (A/51/491).
    En el párrafo 11 de su informe sobre el Tribunal (A/52/697), la Comisión Consultiva cuestionó la procedencia de efectuar dicho pago y recomendó que se recuperasen las sumas desembolsadas. UN وتساءلت اللجنة عن مدى سلامة هذه المدفوعات في الفقرة ١١ من تقريرها عن المحكمة )A/52/697(، والذي أوصت فيه اللجنة باستعادة ما تنطوي عليه من مبالغ.
    La Comisión había expresado su opinión sobre la cuestión como parte de su informe sobre las metodologías revisadas del cuadro de servicios generales7. UN وقد قدمت اللجنة وجهات نظرها بهذا الشأن كجزء من تقريرها عن المنهجيات المنقحة المطبقة على فئة الخدمات العامة)٧(.
    La Comisión examina esta cuestión en los párrafos 17 a 26 de su informe sobre la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) (A/59/390). UN وتناقش اللجنة هذه المسألة في الفقرات 17 إلى 26 من تقريرها عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (A/59/390).
    Convendría que los Estados dedicaran una sección concreta del informe sobre el Programa de Acción a la cuestión de la intermediación. UN ومن المستحسن أن تخصص الدول بابا معـيّنا من تقريرها عن برنامج العمل لمسألة السمسرة.
    El activo y el pasivo relativos a la financiación con cargo al presupuesto ordinario están bajo el control exclusivo de la Secretaría de las Naciones Unidas y se consignan en el volumen I del informe sobre sus estados financieros. UN وتؤول ملكية كامل الأصول والخصوم المتصلة بالتمويل من الميزانية العادية إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، ويُفصح عنها في المجلد الأول من تقريرها عن البيانات المالية.
    Esos asuntos están sujetos a futuros informes del Secretario General, y la Comisión Consultiva los examinará en la forma indicada en el proyecto de resolución, así como en el capítulo I de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN وتخضع المسائل للتقارير التي سوف يعدها اﻷمين العام في المستقبل، وسوف تستعرضها اللجنة الاستشارية على النحو المبين في مشروع القرار وأيضا في الفصل اﻷول من تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    En su resolución 60/257, la Asamblea General hizo suyas las recomendaciones del Comité relativas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, contenidas en el capítulo IV.B del informe del Comité sobre la labor realizada en su 45º período de sesiones. UN أقرت الجمعية العامة، بقرارها 60/257، توصيات اللجنة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، الواردة في الفصل الرابع - باء من تقريرها عن الدورة الخامسة والأربعين().
    Por ejemplo, en el párrafo 17 de su informe relativo a la seguridad del personal de las Naciones Unidas (A/55/658), la Comisión declaró lo siguiente: UN فعلى سبيل المثال، ذكرت اللجنة في الفقرة 17 من تقريرها عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة (A/55/658) ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more