"من تقريره الأول" - Translation from Arabic to Spanish

    • de su primer informe
        
    • del primer informe
        
    • en su primer informe
        
    Por consiguiente, el Grupo opina que los objetivos de la celeridad y la exactitud a que se alude en el párrafo 40 de su primer informe sólo pueden lograrse si se adopta una fecha de pérdida común. UN ولذلك يرى الفريق أنه لا سبيل إلى الوفاء ب " الهدف المزدوج المتمثل في السرعة والدقة " المشار إليه في الفقرة 40 من تقريره الأول إلا باعتماد تاريخ مشترك لوقوع الخسائر.
    24. A los efectos de calcular los importes recomendados, el Grupo ha convertido las monedas en dólares de los EE.UU. con arreglo a los tipos de cambio establecidos en los párrafos 61 a 63 de su primer informe. UN 24- ولأغراض حساب المبالغ الموصى بدفعها، حول الفريق العملات الأخرى غير دولار الولايات المتحدة إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف المحددة في الفقرات 61 إلى 63 من تقريره الأول.
    42. A los efectos de calcular los importes recomendados, el Grupo ha convertido las monedas en dólares de los EE.UU., con arreglo a los tipos de cambio establecidos en los párrafos 61 a 63 de su primer informe. UN 42- ولأغراض حساب المبالغ الموصى بدفعها، قام الفريق بتحويل العملات إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف المحددة في الفقرات 61 إلى 63 من تقريره الأول.
    45. A los efectos de calcular los importes recomendados, el Grupo ha convertido las monedas en dólares de los EE.UU. con arreglo a los tipos establecidos en los párrafos 61 a 63 de su primer informe. UN 45- لأغراض حساب المبالغ الموصى بها، حوّل الفريق العملات إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف المحددة في الفقرات 61-63 من تقريره الأول.
    74. El Grupo recomienda que paguen intereses de conformidad con las decisiones a que se refieren los párrafos 64 y 65 del primer informe. UN 74- يوصي الفريق بدفع الفوائد عملاً بقراراته المعروضة في الفقرتين 64 و65 من تقريره الأول.
    58. Para calcular las cantidades recomendadas, el Grupo ha convertido las monedas en dólares de los EE.UU. con arreglo a los tipos establecidos en los párrafos 61 a 63 de su primer informe. UN 58- لأغراض حساب المبالغ الموصى بها، حوَّل الفريق العملات إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف المحددة في الفقرات 61-63 من تقريره الأول.
    La delegación de mi país apoya la recomendación de la Mesa, que figura en el párrafo 58 de su primer informe (A/62/250), a saber, que no se incluya el tema 165 en el programa del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN إن وفد بلادي يؤيد توصية المكتب الواردة في الفقرة 58 من تقريره الأول A/62/250، والتي تقضي بعدم إدراج البند 165 في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    12. En los párrafos 79 a 81 de su primer informe, el Grupo adoptó la siguiente interpretación de la cláusula " anteriores al " contenida en el párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad respecto de los contratos en que el Iraq era parte: UN 12- اعتمد الفريق في الفقرات 79 إلى 81 من تقريره الأول التفسير التالي لشرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991) فيما يتعلق بالعقود التي كان العراق طرفاً فيها:
    12. En los párrafos 79 a 81 de su primer informe el Grupo adoptó la siguiente interpretación de la cláusula " anteriores al " contenida en el párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad respecto de los contratos en que el Iraq era parte: UN 12- اعتمد الفريق في الفقرات 79 إلى 81 من تقريره الأول التفسير التالي لشرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991) فيما يتعلق بالعقود التي كان العراق طرفاً فيها:
    12. En los párrafos 79 a 81 de su primer informe, el Grupo adoptó la siguiente interpretación de la cláusula " anteriores al " contenida en el párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad respecto de los contratos en que el Iraq era parte: UN 12- اعتمد الفريق في الفقرات 79 إلى 81 من تقريره الأول التفسير التالي لشرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991) فيما يتعلق بالعقود التي كان العراق طرفاً فيها:
    El examen se basó en los siguientes objetivos amplios de auditoría que menciona la Junta en el párrafo 2 de su primer informe sobre la marcha del plan maestro de mejoras de infraestructura (A/58/321): UN 3 - واستندت المراجعة إلى الأهداف العامة التالية لمراجعة الحسابات، التي ذكرها المجلس في الفقرة 2 من تقريره الأول عن المخطط العام (A/58/321):
    La auditoría se basó en los siguientes objetivos amplios, mencionados por la Junta en el párrafo 2 de su primer informe sobre la marcha del plan maestro de mejoras de infraestructura (A/58/321): UN 4 - واستندت المراجعة إلى الأهداف العامة التالية لمراجعة الحسابات، التي ذكرها المجلس في الفقرة 2 من تقريره الأول عن المخطط العام (A/58/321):
    La auditoría se basó en los siguientes objetivos amplios, mencionados por la Junta en el párrafo 2 de su primer informe sobre la marcha del plan maestro de mejoras de infraestructura (A/58/321): UN 3 - واستندت المراجعة إلى الأهداف العامة التالية لمراجعة الحسابات، التي ذكرها المجلس في الفقرة 2 من تقريره الأول عن المخطط العام (A/58/321):
    La auditoría se basó en los siguientes objetivos amplios, mencionados por la Junta en el párrafo 2 de su primer informe sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura (A/58/321): UN 3 - واستندت المراجعة إلى الأهداف العامة التالية، التي ذكرها المجلس في الفقرة 2 من تقريره الأول عن المخطط العام (A/58/321):
    En su resolución 65/259, la Asamblea General decidió no consignar la suma de 12.416.300 dólares, a la luz de la propuesta del Secretario General expuesta en el párrafo 18 de su primer informe de ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 (A/65/589). UN وقررت الجمعية العامة في قرارها 65/259، عدم تخصيص مبلغ 300 416 12 دولار، في ضوء اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 18 من تقريره الأول عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 (A/65/589).
    Aunque el Sr. Fitzmaurice presentó cinco informes, la Comisión solo pudo examinar algunas partes de su primer informe (en 1959), en el que propuso un conjunto de 42 proyectos de artículos que se centraban principalmente en la preparación, conclusión y entrada en vigor de los tratados. UN 9 - ورغم أن السيد فيتزموريس قدم خمسة تقارير، فإن اللجنة لم تتمكن من النظر إلا في أجزاء من تقريره الأول (في 1959)، الذي اقترح فيه مجموعة من 42 مشروع مادة، تركز أساسا على صوغ المعاهدات وإبرامها وبدء نفاذها.
    Ese problema fue examinado de manera convincente por Sir Humphrey Waldock en el proyecto de artículo 18 de su primer informe, donde se distinguía claramente entre aceptación tácita y aceptación implícita en los tratados multilaterales (sometidos al sistema " flexible " ) y los tratados plurilaterales (sometidos al sistema tradicional de la unanimidad). UN 222 - وقد عالج هذا المشكل معالجة مقنعة السير همفري والدوك في مشروع المادة 18 من تقريره الأول حيث ميز بوضوح بين القبول الضمني والقبول المضمر في حالات المعاهدات المتعددة الأطراف (الخاضعة للنظام ' ' المرن``) والمعاهدات المحدودة الأطراف (الخاضعة للنظام التقليدي للإجماع).
    3) Este problema fue examinado por Waldock en el proyecto de artículo 18 de su primer informe, donde se distinguía claramente entre aceptación tácita y aceptación implícita en el caso de los tratados multilaterales (sujetos al sistema " flexible " ) y los tratados plurilaterales (sujetos al sistema tradicional de la unanimidad). UN 3) وقد عالج هذا المشكل معالجة مقنعة والدوك في مشروع المادة 18 من تقريره الأول حيث ميز بوضوح بين القبول الضمني والقبول المضمر في حالات المعاهدات المتعددة الأطراف (الخاضعة للنظام " المرن " ) والمعاهدات المحدودة الأطراف (الخاضعة للنظام التقليدي للإجماع).
    23. El Grupo recomienda que se paguen intereses de conformidad con las decisiones a que se refieren los párrafos 64 y 65 del primer informe. UN 23- يوصي الفريق بدفع الفوائد المصرفية عملاً بقراراته المعروضة في الفقرتين 64 و65 من تقريره الأول.
    12. En los párrafos 79 a 81 del primer informe " E3 " , el Grupo adoptó la siguiente interpretación de la cláusula " anteriores al " contenida en el párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad respecto de los contratos en que el Iraq era parte: UN 12- اعتمد الفريق في الفقرات 79 إلى 81 من تقريره الأول المتعلق بالفئة " هاء-3 " التفسير التالي لشرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991) فيما يتعلق بالعقود التي كان العراق طرفاً فيها:
    13. en su primer informe el Grupo adoptó la siguiente interpretación de la cláusula " anteriores al " contenida en el párrafo 16 de la resolución 687 (1991) respecto de los contratos en que el Iraq era parte: UN 13- اعتمد الفريق، في الفقرات 79-81 من تقريره الأول والتفسير التالي لشرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991) فيما يتعلق بالعقود التي كان العراق طرفاً فيها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more