En este sentido, estamos dispuestos a considerar lo dicho por el Secretario General en el último párrafo de su informe sobre este tema: | UN | وفي هذا السياق، نحن على استعداد للنظر فيما ذكره اﻷمين العام في الفقرة اﻷخيرة من تقريره بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال حين قال: |
Apoyamos al respecto la opinión formulada por el Secretario General en el párrafo 114 de su informe sobre la reforma de las Naciones Unidas (A/51/950). | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد آراء اﻷمين العام التي أعرب عنها في الفقرة ١١٤ من تقريره بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة (A/51/950). |
La Comisión Consultiva apoya la opinión de la Junta de Auditores expresada en el párrafo 71 de su informe sobre la cuestión de las adquisiciones en caso de urgencia. | UN | 23 - وتؤيد اللجنة الاستشارية وجهة نظر مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرة 71 من تقريره بشأن مسألة الشراء على أساس وجود حاجة ماسة. |
15. Toma nota de las observaciones formuladas por el Secretario General en el párrafo 44 de su informe acerca de la situación en materia de seguridad en Camboya en el período comprendido entre la elección de la asamblea constituyente y la finalización del mandato de la APRONUC una vez creado el gobierno y acoge con satisfacción su intención de presentar recomendaciones a ese respecto; | UN | ١٥ - يحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٤٤ من تقريره بشأن الحالة اﻷمنية في كمبوديا في الفترة الممتدة بين انتخابات الجمعية التأسيسية وانتهاء ولاية السلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا لدى إنشاء الحكومة، ويرحب بعزمه على تقديم توصيات في هذا الصدد؛ |
La Comisión convino con la recomendación del Grupo de Trabajo que figura en el párrafo 115 de su informe para determinar el ingreso nacional per cápita. | UN | ٣٤ - وافقت اللجنة على توصية الفريق العامل الواردة في الفقرة ١١٥ من تقريره بشأن تحديد الدخل القومي للفرد الواحد. |
En los párrafos 33 y 34 de su informe sobre la financiación de la FNUOS (A/54/732), el Secretario General presentó información sobre las medidas adoptadas por la administración de la FNUOS en respuesta a la petición de la Asamblea General. | UN | 31 - وقدّم الأمين العام في الفقرتين 33 و 34 من تقريره بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/54/732)، معلومات عن التدابير التي اتخذتها إدارة القوة استجابة لهذا الطلب من الجمعية العامة. |
4. Hace suyas las propuestas de la Junta de Auditores enunciadas en los párrafos 6 y 7 de su informe sobre la responsabilidad respecto de la aplicación de sus recomendaciones, con la salvedad de que los funcionarios cuyos títulos o cargos se han de indicar de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 del informe deben tener la categoría de director de programa o jefe de departamento, según proceda; | UN | ٤ - تؤيد مقترحات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرتين ٦ و ٧ من تقريره بشأن المساءلة عن تنفيذ توصياته، مع النص على أن الموظفين الذين يكشف عن صفاتهم أو وظائفهم وفقا للفقرة ٦ من التقرير، ينبغي أن يكونوا على مستوى مدير برنامج أو رئيس إدارة، حسب مقتضى الحال؛ |
La Comisión comparte plenamente la opinión de la Junta de Auditores consignada en el párrafo 33 de su informe sobre el UNITAR correspondiente a 199714. | UN | وتشاطر اللجنة تماما وجهة نظر مجلس مراجعي الحسابات المبينة في الفقرة ٣٣ من تقريره بشأن معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لعام ١٩٩٧)١٤(. |
2. Toma nota de la recomendación del Secretario General, contenida en el párrafo 67 de su informe, sobre el papel importante que puede desempeñar el Instituto en el establecimiento de las bases para lograr una mayor eficiencia en la prestación de servicios de capacitación e investigación en el sistema de las Naciones Unidas; | UN | 2 - يحيط علما بتوصية الأمين العام الواردة في الفقرة 67 من تقريره بشأن الدور المهم الذي يمكن للمعهد أن يؤديه في وضع الأساس لتوفير خدمة أكثر فعالية في مجال التدريب والبحث داخل منظومة الأمم المتحدة()؛ |
En los párrafos 9 y 10 de su informe sobre el proyecto de presupuesto, el Secretario General describe las medidas adoptadas para garantizar la rápida conclusión de los juicios, que incluyen celebrar hasta nueve juicios simultáneamente y acumular autos de acusación conexos para celebrar juicios con múltiples acusados. | UN | 37 - وفي الفقرتين 9 و 10 من تقريره بشأن الميزانية المقترحة، يصف الأمين العام التدابير المتخذة لضمان الإنجاز السريع للمحاكمات، وتشمل إجراء ما يصل إلى تسع محاكمات في آن واحد وضمّ لوائح الاتهام ذات الصلة ببعضها لإجراء محاكمات لعدة متهمين معاً. |
En los párrafos 8 a 32 de su informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores, de fecha 1º de septiembre de 1998. (A/53/335), el Secretario General explicó la aplicación de las 13 recomendaciones principales que figuraban en el párrafo 11 del informe de la Junta de Auditores. | UN | وفي الفقرات من ٨ إلى ٣٢ من تقريره بشأن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المؤرخ ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )A/53/335(، قدم اﻷمين العام وصفا لتنفيذ التوصيات اﻟ ١٣ الرئيسية الواردة في الفقرة ١١ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
Las conclusiones de la Junta figuran en los párrafos 49 a 79 de su informe sobre las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz de las | UN | وترد استنتاجات المجلس في الفقرات من 49 إلى 79 من تقريره بشأن عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في فترة الاثنى عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1998()، بما في ذلك استعراض المجلس لسداد النفقات تحت النظامين الجديد والقديم. |
El Sr. Løvald (Noruega) dice que su delegación comparte la opinión del Secretario General, indicada en el párrafo 25 de su informe sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo (A/58/290), de que es preciso seguir acrecentando el gasto a fin de poder mejorar adecuadamente las condiciones de vida de los sectores más pobres de la población y progresar en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 31 - السيد لوفالد (النرويج): قال إن وفده يشارك الأمين العام في رأيه الوارد في الفقرة 25 من تقريره بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية (A/58/290) من حيث أن الزيادات الكبيرة في أوجه الإنفاق أمر مطلوب لتحسين الظروف المعيشية وإحراز التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
En el párrafo 6 de su informe sobre la dotación de personal para las misiones sobre el terreno, en particular el uso de los contratos de las series 300 y 100 (A/61/732), el Secretario General comunicó que, en el momento en que se elaboraba el informe, aún no se habían examinado los casos de 16 funcionarios que antes del 31 de diciembre de 2006 habían alcanzado cuatro años con un nombramiento de duración limitada. | UN | 31 - وأفاد الأمين العام، في الفقرة 6 من تقريره بشأن التوظيف في البعثات الميدانية، بما في ذلك الاستعانة بتعيينات المجموعتين 100 و 300 (A/61/732)، بأنه، وقت صياغة ذلك التقرير، كانت قيد النظر حالات 16 موظفا بلغت مدة خدمتهم أربع سنوات بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 بموجب تعيين محدود المدة. |
Suiza apoya las recomendaciones hechas por el Secretario General en los párrafos 74 a 78 de su informe sobre fortalecimiento y coordinación de las actividades de las Naciones Unidas orientadas a la promoción del estado de derecho (A/63/226) y se compromete a participar en las iniciativas para aplicarlas. | UN | 28 - وذكر أن سويسرا تؤيد توصيات الأمين العام الواردة في الفقرات من 74 إلى 78 من تقريره بشأن تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال تنسيق القانون وتنسيقها (A/63/226) وأنها ملتزمة بالمشاركة في الجهود المبذولة لتنفيذ هذه التوصيات. |
En el párrafo 2 de su informe sobre el control y la limitación de la documentación (A/52/291), El Secretario General señaló su decisión de que, como norma, todos los documentos preparados por la Secretaría no tuvieran más de 16 páginas, una reducción en comparación con el límite anterior de 24 páginas. | UN | 4 - وذكر الأمين العام في الفقرة 2 من تقريره بشأن مراقبة الوثائق والحد منها (A/52/291) أنه ينبغي ألا تزيد جميع الوثائق التي تنتجها الأمانة العامة في طولها، عادة، عن 16 صفحة، مما يشكل انخفاضا عن المعيار السابق البالغ 24 صفحة. |
En el párrafo 24 de su informe sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno (A/64/633), el Secretario General señaló que el modelo de apoyo propuesto no cambiaba los marcos de presentación de informes y de colaboración ni las estructuras jerárquicas, responsabilidades y relaciones de los asociados de la Secretaría en la ejecución. | UN | 13 - وأشار الأمين العام، في الفقرة 24 من تقريره بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633)، إلى أن نموذج الدعم المقترح لا يغير من أطر الإبلاغ والتعاون أو الهياكل التنظيمية والمسؤوليات وعلاقات الشركاء المنفذين التابعين للأمانة العامة. |
15. Toma nota de las observaciones formuladas por el Secretario General en el párrafo 44 de su informe acerca de la situación en materia de seguridad en Camboya en el período comprendido entre la elección de la asamblea constituyente y la finalización del mandato de la APRONUC una vez creado el gobierno y acoge con satisfacción su intención de presentar recomendaciones a ese respecto; | UN | ١٥ - يحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٤٤ من تقريره بشأن الحالة اﻷمنية في كمبوديا في الفترة الممتدة بين انتخابات الجمعية التأسيسية وإنتهاء ولاية السلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا لدى إنشاء الحكومة، ويرحب بعزمه على تقديم توصيات في هذا الصدد؛ |
15. Toma nota de las observaciones formuladas por el Secretario General en el párrafo 44 de su informe acerca de la situación en materia de seguridad en Camboya en el período comprendido entre la elección de la asamblea constituyente y la finalización del mandato de la APRONUC una vez creado el gobierno y acoge con satisfacción su intención de presentar recomendaciones a ese respecto; | UN | " ١٥ - يحيط علما بملاحظات اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٤٤ من تقريره بشأن الحالة اﻷمنية في كمبوديا في الفترة الممتدة بين انتخابات الجمعية التأسيسية وانتهاء ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لدى إنشاء الحكومة، ويرحب بعزمه على تقديم توصيات في هذا الصدد؛ |
En los párrafos 31 a 40 de su informe para mejorar el desempeño del Departamento (A/57/289), el Secretario General expuso las medidas que tenía previsto adoptar para atender al deseo de los Estados Miembros de integrar la gestión en el plano mundial. | UN | 47 - وأضاف إن الأمين العام أورد في الفقرات من 31 إلى 40 من تقريره بشأن تحسين أداء الإدارة (A/57/289)، ما يمكن عمله للامتثال لرغبة الدول الأعضاء في إدماج الإدارة الشاملة. |
Como señala el Secretario General en el párrafo 2 de su informe en relación con el prototipo de nuevo formato para el plan de mediano plazo (A/49/301), la utilidad del plan en su forma actual se ha puesto en duda cada vez en mayor medida tanto en la Secretaría como entre los Estados Miembros. | UN | ١٩ - وكما لاحظ اﻷمين العام في الفقرة ٢ من تقريره بشأن النموذج اﻷولي للشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل )A/49/301(، ازداد الطعن في فائدة الخطة بشكلها الحالي، سواء داخل اﻷمانة العامة أم بين الدول اﻷعضاء. |