"من تقرير التجارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Informe sobre el Comercio
        
    • del Informe sobre Comercio
        
    Trata de esta cuestión la Parte II del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 1996. UN ويجري تناول الموضوع في الجزء الثاني من تقرير التجارة والتنمية، ٦٩٩١.
    El tema se trata en la parte II del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 1997. UN ويجري تناول هذا الموضوع في الجزء الثاني من تقرير التجارة والتنمية لعام ٧٩٩١.
    En anteriores ediciones del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo se han analizado algunas de las causas que explican esta contracción del crecimiento. UN وقد بحثت اﻷعداد الماضية من تقرير التجارة والتنمية بعض اﻷسباب اﻷساسية لهذا التباطؤ.
    El capítulo 4 del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo contenía numerosos datos, análisis e ideas de gran utilidad. UN وأضاف قائلاً إن الفصل 4 من تقرير التجارة والتنمية حافل بالمعلومات والتحليلات والأفكار المفيدة.
    Desde luego, una política fiscal discrecional sigue siendo importante, sobre todo en momentos de crisis, pero debe ir acompañada de normas que reduzcan sus posibilidades de generar una tendencia deficitaria (en el capítulo 7 del Informe sobre Comercio y Desarrollo, 2008 se examinan detenidamente estas cuestiones). UN وبطبيعة الحال، تظل السياسة المالية التقديرية مهمة، ولا سيما في أوقات الأزمات، ولكن ينبغي أن تصحبها قواعد تحد من إمكانية إحداثها نزوعا نحو العجز (الفصل السابع من تقرير التجارة والتنمية، لعام 2008، يشتمل على مناقشة مفصلة لهذه المسائل)().
    En los números de 1998, 2001 y 2009 del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo también se trató de la necesidad de un procedimiento de insolvencia para la deuda soberana. UN كما نوقشت الحاجة إلى اتخاذ إجراءات بشأن الإعسار بالنسبة للديون السيادية في الأعداد التي صدرت في أعوام 1998 و 2001 و 2009 من تقرير التجارة والتنمية.
    En vista de ello, no habrá una documentación distinta para examinar este tema ya que se trata ampliamente en la Parte II del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo. UN وفي ضوء ما تقدم، لن تكون هناك وثائق مستقلة للنظر في هذا البند الذي يتناوله بإسهاب الجزء الثاني من تقرير التجارة والتنمية.
    Como documentos de antecedentes para sus deliberaciones la Junta tiene ante sí los capítulos I y II del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2010 y el Panorama general de ese informe. UN ويُعرض على المجلس، كوثيقة معلومات أساسية لمداولاته، الفصلان الأول والثاني من تقرير التجارة والتنمية لعام 2010 واستعراض عام لتقرير التجارة والتنمية.
    Como documentos de antecedentes para sus deliberaciones la Junta tendrá ante sí los capítulos III a VI del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2010 y el Panorama general de ese informe. UN وتُعرض على المجلس، كوثيقة معلومات أساسية لمداولاته، الفصول من الثالث إلى السادس من تقرير التجارة والتنمية لعام 2010 واستعراض عام لتقرير التجارة والتنمية.
    Por ejemplo, tras su " adopción " , se vendieron 41 ejemplares del World Investment Report y 25 ejemplares del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo. UN وعلى سبيل المثال فإن ١٤ نسخة من تقرير الاستثمار العالمي و٥٢ نسخة من تقرير التجارة والتنمية فقط قد بيعت في عام ٥٩٩١، عقب " اعتماد " هذين المنشورين.
    33. Como surge del Informe sobre el Comercio y el desarrollo,1998, la inestabilidad de las corrientes financieras internacionales y las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo están estrechamente ligadas. UN ٣٣ - وكما يتبين من تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٨، يوجد ارتباط وثيق بين تقلب التدفقات المالية الدولية وفرص تنمية البلدان النامية.
    - Challenge, una importante revista de los Estados Unidos que se ocupa de las cuestiones económicas actuales, publicó varios pasajes del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 1997; UN - نُشرت مقتطفات من تقرير التجارة والتنمية لعام ٧٩٩١ في مجلة مرموقة تصدر في الولايات المتحدة وتتناول القضايا الاقتصادية الراهنة، وهي مجلةChallenge ؛
    - editoriales privadas han expresado su interés en publicar la segunda parte del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 1997, relativa a la mundialización, como libro de bolsillo para los estudiantes de economía; UN - أعربت دور نشر خاصة عن اهتمامها بنشر الجزء الثاني من تقرير التجارة والتنمية لعام ٧٩٩١ بشأن العولمة وذلك في طبعة ذات غلاف ورقي رخيصة الثمن موجهة إلى طلاب الاقتصاد؛
    Se había efectuado una labor considerable de investigación y análisis de las políticas económicas utilizando recursos presupuestarios y extrapresupuestarios, y la segunda parte de la edición de 1998 del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo estaría dedicado a África. UN وقد تم القيام بقدر كبير من العمل بشأن البحث والتحليل في مجال السياسات العامة باستخدام موارد من الميزانية العادية وموارد من خارج الميزانية، فيما سيخصﱠص الجزء الثاني من تقرير التجارة والتنمية، ٨٩٩١، ﻷفريقيا.
    6. Por lo que respecta a la traducción de los informes principales, se han realizado este año esfuerzos especiales para conseguir que se tradujera la primera mitad del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo a todos los idiomas a tiempo para la Reunión de alto nivel de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ٦- وفيما يتعلق بترجمة التقارير الرئيسية، بُذل هذا العام جهد خاص لترجمة النصف اﻷول من تقرير التجارة والتنمية إلى جميع اللغات في الوقت المناسب لاجتماع الجزء الرفيع المستـوى لمجلس التجارة والتنمية.
    46. En el momento en que se presentó este informe se preveía para noviembre de 2003 la publicación de la tercera edición del Informe sobre el Comercio electrónico y el desarrollo. UN 46- كان من المقرر وقت تقديم هذا التقرير المرحلي إصدار الطبعة الثالثة من تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    19. En el examen de los capítulos 1 a 3 del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2008, las delegaciones en general acogieron con satisfacción el informe, y su análisis sobre la movilización de recursos para el desarrollo. UN 19 - رحبت الوفود، في أثناء مناقشتها للفصول 1 إلى 3 من تقرير التجارة والتنمية، 2008، ترحيباً واسعاً بالتقرير وبتركيزه على تعبئة الموارد من أجل التنمية.
    19. En el examen de los capítulos 1 a 3 del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2008, las delegaciones en general acogieron con satisfacción el informe, y su análisis sobre la movilización de recursos para el desarrollo. UN 19- رحبت الوفود، في أثناء مناقشتها للفصول 1 إلى 3 من تقرير التجارة والتنمية، 2008، ترحيباً واسعاً بالتقرير وبتركيزه على تعبئة الموارد من أجل التنمية.
    Este desafío es objeto de un capítulo del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2009, que servirá de base a las deliberaciones de la Junta correspondientes a este tema, junto con presentaciones de la secretaría y de expertos externos. Tema 8 - Inversiones para el desarrollo. UN ويجري تناول هذا التحدي في فصل مخصص من تقرير التجارة والتنمية لعام 2009 يمكن اتخاذه كأساس تستند إليه مداولات المجلس في إطار هذا البند من جدول الأعمال، بالإضافة إلى العروض التي ستقدمها الأمانة والخبراء الخارجيون.
    La Junta dispone de un documento de antecedentes para sus deliberaciones, los capítulos del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2011 dedicados al análisis de las tendencias de la economía mundial, las consecuencias de la interdependencia económica mundial para los países en desarrollo y la necesidad de responder de manera más concertada a los retos económicos mundiales. UN وستُستمد الوثيقة الأساسية المعروضة على المجلس لمداولاته في هذا الشأن من الفصول ذات الصلة من تقرير التجارة والتنمية لعام 2011، التي تستعرض الاتجاهات الحالية في الاقتصاد العالمي، وآثار الترابط الاقتصادي العالمي على البلدان النامية، والحاجة إلى استجابة أكثر اتساقاً إزاء التحديات الاقتصادية العالمية.
    También se había procurado incorporar las cuestiones de género a la labor del Servicio: en particular, en la edición de 2002 del Informe sobre Comercio Electrónico y Desarrollo iba a incluirse un capítulo sobre " El comercio electrónico y el género " , se habían celebrado consultas con la UIT acerca de la recopilación de estadísticas desglosadas por géneros y pronto iba a nombrarse a un coordinador de las cuestiones de género. UN كما بُذلت جهود في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين في عمل الفرع: لاسيما بإدراج فصل عن " التجارة الإلكترونية ومنظور كل من الجنسين " في طبعة عام 2002 من تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية. وقد جرت مشاورات مع الاتحاد الدولي للاتصالات بشأن جمع إحصاءات مصنفة حسب كل من الجنسين، وسيجري قريبا تعيين جهة وصل تعنى بشؤون كل من الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more