Este aspecto se contempla en los párrafos 48 a 55 del informe sobre el presupuesto. | UN | ويرد تناول هذه المسألة في الفقرات من ٤٨ إلى ٥٥ من تقرير الميزانية. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la información suministrada en los párrafos 29 y 30 del informe sobre el presupuesto. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة الاستشارية بالمعلومات المقدمة في الفقرتين ٢٩ و ٣٠ من تقرير الميزانية. |
Se hacen observaciones sobre los proyectos de tecnología de la información en los párrafos 160 a 172 del informe sobre el presupuesto. | UN | وترد التعليقات على مشاريع تكنولوجيا المعلومات في الفقرات 160 إلى 172 من تقرير الميزانية. |
Este aumento se debe a las nuevas necesidades de la Sección de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz. La información al respecto figura en el párrafo 69 del informe sobre el presupuesto. | UN | وتُعزى هذه الزيادة إلى احتياجات جديدة في قسم أفضل ممارسات حفظ السلام ترد معلومات عنها في الفقرة 69 من تقرير الميزانية. |
Se invita a la Asamblea General a que tome las medidas estipuladas en el párrafo 56 del informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 56 من تقرير الميزانية. |
La reorganización de la División se describe en los párrafos 75 a 76 del informe sobre el presupuesto. | UN | ويرد وصف لإعادة تنظيم الشعبة في الفقرتين 75 و 76 من تقرير الميزانية. |
Las medidas que debería adoptar la Asamblea General se indican en el párrafo 407 del informe sobre el presupuesto. | UN | والإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة مبينة في الفقرة 407 من تقرير الميزانية. |
Las medidas que debería adoptar la Asamblea General se indican en el párrafo 22 del informe sobre el presupuesto. | UN | والإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة مبينة في الفقرة 22 من تقرير الميزانية. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General con respecto a la financiación de la Misión figuran en el párrafo 23 del informe sobre el presupuesto. | UN | وحُددت الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل البعثة في الفقرة 23 من تقرير الميزانية. |
Los programas suplementarios previstos hasta la fecha para 2007 se indican en el párrafo 44 del informe sobre el presupuesto. | UN | وترد البرامج التكميلية المتوخاة لعام 2007، في هذه المرحلة، في الفقرة 44 من تقرير الميزانية. |
En los párrafos 5 y 6 del informe sobre el presupuesto se facilita un breve resumen de lo que se ha logrado hasta la fecha y de los problemas que han surgido. | UN | وتورد الفقرة 5 والفقرة 6 من تقرير الميزانية موجزا مقتضبا لما تحقق حتى الآن، فضلا عن التحديات التي قوبلت. |
Se invita a la Asamblea General a que tome las medidas estipuladas en el párrafo 77 del informe sobre el presupuesto. | UN | ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 77 من تقرير الميزانية. |
Se pide a la Asamblea General que adopte las medidas indicadas en el párrafo 683 del informe sobre el presupuesto. | UN | وطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 683 من تقرير الميزانية. |
Se pide a la Asamblea General que adopte las medidas indicadas en el párrafo 125 del informe sobre el presupuesto. | UN | وطُلب إلى الجمعية العامة اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 125 من تقرير الميزانية. |
Se pide a la Asamblea General que adopte las medidas indicadas en el párrafo 209 del informe sobre el presupuesto. | UN | وطُلب إلى الجمعية العامة اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 209 من تقرير الميزانية. |
Se invita a la Asamblea General a que adopte las medidas enunciadas en el párrafo 105 del informe sobre el presupuesto. | UN | ودعا المراقب المالي الجمعية العامة إلى العمل على اتخاذ الإجراءات المحددة في الفقرة 105 من تقرير الميزانية. |
Se invita a la Asamblea General a que adopte las medidas enunciadas en el párrafo 96 del informe sobre el presupuesto. | UN | ودعا المراقب المالي الجمعية العامة إلى العمل على اتخاذ الإجراءات المحددة في الفقرة 96 من تقرير الميزانية. |
Se invita a la Asamblea General a que adopte las medidas enunciadas en el párrafo 189 del informe sobre el presupuesto. | UN | ودعا المراقب المالي الجمعية العامة إلى العمل على اتخاذ الإجراءات المحددة في الفقرة 189 من تقرير الميزانية. |
Se invita a la Asamblea General a que tome las medidas estipuladas en el párrafo 77 del informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | ودعا الجمعية العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 77 من تقرير الميزانية. |
Las necesidades de personal, 399 puestos, figuran en el cuadro que precede al párrafo 90 y en el organigrama que figura en el anexo B del informe de presupuesto. | UN | والاحتياجات من الوظائف، التي تشمل 399 وظيفة، مبينة بالجدول الوارد أعلى الفقرة 90 بالمرفق باء من تقرير الميزانية. |
Las funciones del pilar I y el pilar II se definen en los párrafos 18 a 29 del informe del presupuesto y los párrafos 104 y 108 del documento A/56/875-S/2002/278. | UN | 9 - وترد مناقشة المسؤوليات الفنية للدعامة الأولى والدعامة الثانية في الفقرات من 18 إلى 29 من تقرير الميزانية والفقرات من 104 إلى 108 من الوثيقة A/56/875-S/2002/278. |
En los párrafos 54 a 62 del informe sobre el proyecto de presupuesto figura un resumen de las cuestiones analizadas y las conclusiones a que se llegó. | UN | ويرد موجز للمجالات التي جرى تحليلها والاستنتاجات المستخلصة في الفقرات من 54 إلى 62 من تقرير الميزانية المقترحة. |
Las medidas que deberá de adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la UNFICYP para el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 se indican en el informe sobre el presupuesto (A/55/788, párr. 3). | UN | 22 - ويرد في الفقرة 3 من تقرير الميزانية (A/55/788) الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002. |