"من تقرير فريق الخبراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • del informe del Grupo de Expertos
        
    • el informe del Grupo
        
    Aumento de la autoridad delegada en las misiones sobre el terreno de conformidad con las sugerencias detalladas en el anexo D del informe del Grupo de Expertos. UN زيادة التفويضات للبعثات الميدانية بما ينسجم والاقتراحات المفصلة الواردة في المرفق دال من تقرير فريق الخبراء الرفيع.
    Aumento de la autoridad delegada en las misiones sobre el terreno de conformidad con las sugerencias detalladas en el anexo D del informe del Grupo de Expertos. UN زيادة التفويضات للبعثات الميدانية بما ينسجم والاقتراحات المفصلة الواردة في المرفق دال من تقرير فريق الخبراء.
    Aumento de la autoridad delegada en las misiones sobre el terreno de conformidad con las sugerencias detalladas en el anexo D del informe del Grupo de Expertos. UN زيادة التفويضات للبعثات الميدانية بما ينسجم والاقتراحات المفصلة الواردة في المرفـــق دال من تقرير فريق الخبراء.
    Este año contamos con la ventaja del informe del Grupo de Expertos técnicos gubernamentales sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وهذا العام، استفدنا من تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    En consecuencia, la parte del informe del Grupo de Expertos sobre armas pequeñas en la que figuran las conclusiones se compone de dos series de recomendaciones. UN لذلك، فإن الجزء الختامي من تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحـــــة الصغيرة يتكون من مجموعتين من التوصيات.
    Se proporcionarán a la Subcomisión, en relación con el tema 4 del presente período de sesiones, las partes pertinentes del informe del Grupo de Expertos. UN وستوفر الأجزاء ذات الصلة من تقرير فريق الخبراء للجنة الفرعية في إطار البند 4 من جدول أعمال الدورة الحالية.
    Pueden utilizar los elementos optativos que forman parte del informe del Grupo de Expertos Gubernamentales como herramienta con ese fin. UN ويمكنها أن تستخدم العناصر الاختيارية التي هي جزء من تقرير فريق الخبراء الحكوميين كأداة لذلك الغرض.
    La enmienda, que es de redacción, deja muy en claro la intención y cumple plenamente lo estipulado en el párrafo 72 del informe del Grupo de Expertos gubernamentales: UN إن التعديل، وهو ذو طابع توضيحي، يجعل القصد أكثر وضوحا وهو يتماشى تماما مع الفقرة 72 من تقرير فريق الخبراء الحكوميين:
    Lo precedente corresponde al párrafo 72 del informe del Grupo de Expertos Gubernamentales. UN ويتناول هذا الأمر الفقرة 72 من تقرير فريق الخبراء الحكوميين.
    En el párrafo 37 del informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre Medidas de Transparencia y Fomento de la Confianza en las Actividades Relativas al Espacio Ultraterrestre se dice lo siguiente: UN تنصُّ الفقرة 37 من تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي على ما يلي:
    Mayor delegación a las misiones sobre el terreno, de conformidad con las sugerencias formuladas en el anexo D del informe del Grupo de Expertos de alto nivel UN زيادة التفويضـات للبعثات الميدانية بما ينسجم والاقتراحات المفصلة الواردة في المرفق ٥ دال من تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى
    En la 21ª sesión, celebrada el 10 de marzo de 2000, el Presidente del Comité presentó al Comité un texto anticipado del informe del Grupo de Expertos. UN وفي الجلسة 21 المعقودة بتاريخ 10 آذار/مارس 2000، قدم الرئيس إلى اللجنة نسخة مسبقة من تقرير فريق الخبراء.
    Esta recomendación se define de manera más amplia en los párrafos 250 a 252 del informe del Grupo de Expertos, en los que éste recomienda un personal administrativo separado, una dependencia de traducción separada, y una dependencia de protección de testigos también separada para la Oficina del Fiscal. UN ترد هذه التوصية مفصلة في الفقرات 250 إلى 252 من تقرير فريق الخبراء حيث يوصي الفريق بتوفير موظفين إداريين مستقلين ووحدة مستقلة للترجمة ووحدة مستقلة لحماية الشهود لمكتب المدعي العام.
    Además, se ha pedido al Ministerio de Comercio e Industria que investigue sobre la existencia de empresas registradas en Liberia a nombre del FRU o cualquiera de sus miembros que figuran nombrados en el anexo 3 del informe del Grupo de Expertos. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب من وزارة التجارة والصناعة أن تبحث عن وجود أي أعمال تجارية مسجلة في ليبريا باسم الجبهة أو أي من أعضائها المذكورة أسماؤهم في المرفق 3 من تقرير فريق الخبراء.
    a) En el párrafo 73 del informe del Grupo de Expertos del OIEA se define el término " garante " del suministro de combustible. UN (أ) تتضمن الفقرة 73 من تقرير فريق الخبراء التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية تعريفا لمصطلح " الضامن " لإمداد الوقود.
    Pide a la secretaría que, en cooperación con la Organización Mundial de la Salud, continúe refinando el proceso de evaluación y presentación de informes sobre DDT, con arreglo a lo previsto en la primera recomendación del informe del Grupo de Expertos sobre DDT, y prepare estimaciones del costo de ese proceso para su examen por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión; UN دي. تي، على النحو المتوخى في التوصية الأولى من تقرير فريق الخبراء بشأن الـ دي. دي. تي، مع تقدير تكاليف مثل هذه العملية كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني؛
    En los párrafos 10 a 19 del informe del Grupo de Expertos se examinaba la situación política general. UN 19 - تناولت الفقرات من 10 إلى 19 من تقرير فريق الخبراء الحالة السياسية بوجه عام.
    Sería ilógico que un gobierno suministrase uniformes con su bandera nacional a un grupo rebelde, según se indica en el párrafo 27 del informe del Grupo de Expertos. UN وإنه لمن المخالف للمنطق أن تعمد أيّ حكومة إلى تزويد جماعة من المتمردين ببزات تحمل شارة عَلَمها الوطني، كما ذُكر في الفقرة 27 من تقرير فريق الخبراء.
    Instrucciones claras sobre el uso del sistema de necesidad operacional inmediata. (En el párrafo 10 del informe del Grupo de Expertos se presenta una definición revisada.) UN إصدار تعليمات واضحة بشأن استخدام شرط العمليات الفورية. )ويرد تعريف منقح في الفقرة ١٠ من تقرير فريق الخبراء(.
    Instrucciones claras sobre el uso del sistema de necesidad operacional inmediata. (En el párrafo 10 del informe del Grupo de Expertos se presenta una definición revisada.) UN إصدار تعليمات واضحة بشأن استخدام شرط العمليات الفورية. )ويرد تعريف منقح في الفقرة ١٠ من تقرير فريق الخبراء(.
    el informe del Grupo especial de expertos antes mencionado y el informe de Guadalajara también señalan que es fundamental considerar la financiación, incluidas las fuentes de fondos y los mecanismos financieros, como un elemento indispensable para el mejoramiento del acuerdo internacional. UN ويوضح أيضا كل من تقرير فريق الخبراء المخصص وتقرير غوادالاخارا المشار إليهما أعلاه أنه من الضروري النظر في التمويل، بما في ذلك مصادر التمويل وآلياته، باعتباره عنصرا لا غنى عنه لتطوير الترتيب الدولي المعني بالغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more